Exemples d'utilisation de "запечатанные" en russe
Я соглашаюсь только на запечатанные напитки в заводской упаковке.
Only accept drinks that are factory sealed.
Чтобы разрешить поставщикам отправлять запечатанные предложения, в Запрос на заголовок предложения в списке Тип предложения выберите параметр Опечатанное.
To enable vendors to submit sealed bids, in the Request for quotation header, in the Bid type list, select Sealed.
Чтобы предоставить поставщикам возможность отправлять запечатанные предложения, выберите параметр Опечатанное в форме Сведения о запросе предложения в поле Тип предложения.
You can enable vendors to submit sealed bids, by selecting Sealed in the Request for quotation details form, in the Bid type field.
Министерство совместно с Центральным банком Либерии планирует открыть в банке централизованное управление по оценке, где предназначенные на экспорт алмазы будут проходить оценку, сертифицироваться и упаковываться в запечатанные мешки, готовые к отправке.
The Ministry, in conjunction with the Central Bank of Liberia plans to open a centralized evaluation office in the bank, where diamonds for export would be evaluated, certified and put in sealed packages ready for export.
Суть системы конкурсных заявок состоит в том, что запечатанные конверты с заявками открываются в присутствии других участников процедур, чьи личности в любом случае уже известны, если проводилось обсуждение, предшествующее подаче заявок, как это рекомендовано в Типовом законе.
The essence of the system of competitive bidding was that sealed bids were opened in the presence of the other bidders, whose identity would in any case already be known if a pre-bid conference had been held, as recommended in the Model Law.
Жизнь в Северной Корее, однако, герметично запечатана.
Life in North Korea, however, is hermetically sealed.
Часть проклятья оборотней запечатана в лунном камне.
The werewolf part of the curse is sealed with a moonstone.
Часть проклятия, касающаяся оборотней, запечатана в лунном камне.
The werewolf part of the curse, it's sealed with a moonstone.
Дополнительные сведения см. в разделе О запечатанных предложениях.
For more information, see About sealed bids.
Стены или реальности закрылись, миры были запечатаны, навсегда.
'The walls or reality closed, the worlds were sealed,' gone for ever.
Вы должны запечатать всю секцию вокруг обзорной палубы.
You need to seal the entire section around the observation deck.
Возможно Сантос усилил двигатели, не запечатал прокладки как надо.
Maybe Santos rushed the engines, didn't seal up the gaskets right.
Часть проклятья, связанная с оборотнем, запечатана в лунном камне.
The werewolf part of the curse, it's sealed with the moonstone.
Чтобы открыть запечатанное предложение (запрос предложения), выполните следующие действия.
To open a sealed bid (RFQ), follow these steps:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité