Exemples d'utilisation de "запланированной" en russe avec la traduction "plan"
Разработал методику распределения ассигнований с увязкой статей расходов и запланированной деятельности.
Developed allocation methodology linking funding to cost drivers and planned activity.
Закрытие запасов не было выполнено за один день до запланированной даты преобразования.
An inventory close has not been performed one day before the planned conversion date.
Более того, рыночная цена учтет выводы, сделанные из того, что руководитель заявил о своей запланированной продаже.
Furthermore, the market price would incorporate inferences made from the executive's notice of the planned sale.
Дополнительное присутствие войск НАТО, помимо запланированной миссии ЕС, для контроля независимости Косово было бы очень кстати.
Dispatching additional NATO troops, in addition to the planned EU mission, to supervise Kosovo independence would be helpful.
Попытки, направленные на дезориентацию международного сообщества, подозрительно активизировались в период, предшествующий проведению в Брюсселе запланированной конференции доноров.
Attempts to disorientate the international community were suspiciously activated within a period previous to the donors'conference planned to be held in Brussels.
На нем была проставлена дата — 2 июля 2000 года, что почти на пять месяцев раньше запланированной поставки оружия.
It is dated 2 July 2000, almost five months previous to the planned delivery of the arms.
В приложении III содержится информация о запланированной и фактической численности гражданского и военного персонала в течение рассматриваемого периода.
Annex III contains information on planned and actual deployment of military and civilian personnel during the period under review.
Общепризнанным является тот факт, что нефть, а не террор, была первоначальным мотивом для войны - войны, запланированной старшими советниками г.
It is widely accepted that oil, not terror, was the original motivation of the war - a war planned by Mr. Bush's senior advisors during the 1990's, and made possible by their accession to power in 2001.
Она рассказала Земному Командованию что у Саймона есть данные о запланированной атаке на Землю, а затем он убил Гинн.
Ginn told Homeworld Command that Simeon had intelligence about an attack that was being planned against Earth, and then he killed Ginn.
И поэтому позднее к докладу будет представлено добавление, которое будет подготовлено по итогам запланированной на конец августа поездки в регион.
An addendum will therefore be submitted later, based on a visit to the region planned for late August.
Представление документов позднее запланированной даты срывает процесс их обработки и планирования ресурсов, а также является основной причиной задержки выпуска документов.
Submission later than the slotted dates is disruptive to processing and capacity planning; it is also the primary cause of the late issuance of documents.
В случае удаления запланированной даты, если целевое мероприятие существует для списка обзвона для телемаркетинга, будет предложено подтвердить, что хотите удалить мероприятие.
If you delete the planned date, and a target activity exists for the telemarketing call list, you are prompted to confirm that you want to delete the activity.
взносы должны выплачиваться заблаговременно до ассигнования средств на осуществление запланированной программной деятельности ПРООН за исключением случаев, предусмотренных положением 5.07 (c);
Contributions shall be paid in advance of the allocation made for the implementation of planned UNDP programme activities, except as provided under the terms of Regulation 5.07 (c);
Управление мобилизует средства для покрытия потребностей запланированной деятельности, представленной в его ежегодном обращении (а с 2006 года — в Плане стратегического управления).
The Office raises funds to cover requirements for planned activities as presented in its Annual Appeal (and, since 2006, in its Strategic Management Plan).
В 2000 году ЮНКТАД участвовала в работе подготовительного комитета пятой Афро-арабской торговой ярмарки, запланированной на октябрь 2001 года в Триполи, Ливия.
In 2000, UNCTAD participated in the preparatory committee for the organization of the fifth Afro-Arab Trade Fair planned for October 2001 in Tripoli, Lebanon.
По самой последней оценке Комиссии, большинство организаций, являющихся объектом ее ревизий, не перейдут полностью на Стандарты к запланированной дате внедрения — 1 января 2010 года.
The most recent assessment by the Board is that most of the organizations that it audits will not fully implement the Standards by the planned implementation date of 1 January 2010.
Прилагаются усилия к тому, чтобы активизировать процесс оценки потребностей и анализа затрат, и ряд международных организаций уже объявили о запланированной в этой связи деятельности.
Efforts are under way to enhance the needs assessment and cost analysis process, with several international organizations announcing planned activities in that regard.
Сокращение потребностей в имуществе, используемом на основе самообеспечения, объясняется запланированной на 2006/07 год репатриацией одного батальона и снижением ряда применяемых для Миссии коэффициентов.
The planned repatriation of a battalion in the 2006/07 period and the reduction in the range of mission factors has resulted in reduced self-sustainment requirements.
Эта разница в основном обусловлена расходами, связанными с запланированной модернизацией инфраструктуры кабельной системы в лагере Фауар и лагере Зиуани, а также в представительстве в Дамаске.
The variance primarily reflects the cost associated with the planned upgrading of network cabling infrastructure at Camp Faouar and Camp Ziouani as well as in the representational office in Damascus.
Комитет с удовлетворением отметил, что Республика Молдова в основном выполнила свой план выплат в 2001-2002 годах и уже выплатила более половины суммы, запланированной на 2003 год.
The Committee noted with appreciation that the Republic of Moldova had substantially met its payment plan in 2001-2002 and had already paid more than half the amount scheduled for 2003.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité