Exemples d'utilisation de "запланированную" en russe avec la traduction "plan"
Я изменил запланированную рыбалку на побег на лодке.
I changed a planned fishing accident into a boat escape.
В результате, президент Франции Франсуа Олланд отменил запланированную поездку в Польшу.
As a result, French President François Hollande called off a planned trip to Poland.
Измените запланированную дату преобразования, чтобы она наступала позднее дат существующих проводок.
Change the planned conversion date so that it occurs after the dates of existing transactions.
Кеннеди был озадачен: должен ли он санкционировать запланированную интервенцию ЦРУ на Кубу или запретить ее?
Kennedy felt stuck: Should he sanction the planned CIA invasion of Cuba or veto it?
На панели также отображается процент мощности для каждого периода планирования, чтобы можно было отслеживать запланированную загрузку.
The capacity percentage per planning period is also displayed, so that you can monitor the scheduled load.
При необходимости можно переопределить запланированную дату вступления в силу для отдельных версий спецификации, версий формулы и версий маршрута.
If needed, you can override the planned effective date for individual BOM versions, formula versions, and route versions.
Складские проводки по номенклатуре не могут существовать в запланированную дату преобразования для записи о преобразования или позже нее.
An item's inventory transactions cannot exist on or after the planned conversion date for the conversion record.
Однако, мое любопытство было задето, когда я заметил недостающее приложение, обрисовывающее в общих чертах запланированную инвестиционную стратегию фирмы.
However, my curiosity was piqued when I noticed a missing attachment outlining the firm's planned investment strategy.
Чтобы купить запланированную вами кампанию, перейдите в Power Editor и введите данные своего плана в инструменте «Охват и частота».
To buy the campaign you've planned, go to Power Editor and re-enter the details of your plan into the reach and frequency buying tool.
Например, Кэмерон хотел "вычеркнуть" предложение подвергнуть запланированную директиву Схемы гарантирования вкладов процедуре принятия квалифицированным большинством (подразумевается, что ни одно государство-член не будет иметь права вето).
For example, Cameron wanted to strike a "red line" through the proposal to subject the planned Deposit Guarantee Scheme Directive to the Qualified Majority Voting procedure (meaning that no member state would have veto power).
Перенести ранее запланированную рабочую сессию ЕЭК-Евростата-ЮНЕСКО 2001/2002 года на более поздний срок (предлагаемые новые сроки и тематика совещания будут предложены этими тремя организациями позднее).
To postpone the previously planned 2001/2002 ECE-Eurostat-UNESCO work session to a later date (proposed new timing and terms of reference for the meeting to be proposed by the three organisations later).
(И это случилось почти сразу после того, как премьер-министр Биньямин Нетаньяху отменил запланированную встречу с Обамой в Вашингтоне, даже не позаботившись сообщить об этом официально Белому дому).
(And this occurred just after Prime Minister Binyamin Netanyahu canceled a planned meeting with Obama in Washington, without even bothering to communicate that officially to the White House.)
В добавлении будет также содержаться информация о пересмотренной версии плана управления МЧР (ПУ-МЧР), который должен охватывать деятельность, подлежащую осуществлению в 2007 году и запланированную на 2008 год.
The addendum will also provide information on the revised version of the CDM management plan (CDM-MAP), which is to cover activities to be implemented during 2007 and planned forecasfor 2008.
Эффект на компанию: У Системы теперь есть возможность провести запланированную конвертацию, после которой ее доля в SSTL увеличится с 56,68% до 89,51%, при этом доля Росимущества снизится с 17,14% до 4,15%.
Effect on the company: As a result, Sistema is now cleared to implement a planned share conversion to boost its stake in SSTL from 56.68% to 89.51%, while the stake of Russia's Federal Property Management Agency will be reduced from 17.14% to 4.15%.
Выступая с замечаниями от имени Администратора, который отбыл в ранее запланированную зарубежную командировку, заместитель Администратора заявил, что весьма серьезная задача текущей сессии состоит в согласовании позиций в отношении стратегического плана ПРООН на 2008-2011 годы.
In remarks on behalf of the Administrator, who was attending to previously scheduled commitments abroad, the Associate Administrator stated that a rather big challenge during the session had been towards reaching an agreement on the UNDP strategic plan, 2008-2011.
Бразилия приветствует предстоящий Международный год пресной воды в 2003 году и текущую и запланированную деятельность Организации Объединенных Наций, направленную на то, чтобы подчеркнуть важность ресурсов пресной воды для удовлетворения потребностей человека, здравоохранения, сельского хозяйства и экосистем.
Brazil welcomed the forthcoming International Year of Freshwater in 2003 and the current and planned United Nations actions to highlight the importance of freshwater resources to human needs, health, agriculture and ecosystems.
отмечая запланированную дату окончания деятельности МООНПВТ — 20 мая 2004 года, как указано в Плане осуществления мандата, изложенном в докладе Генерального секретаря от 17 апреля 2002 года, и в специальном докладе Генерального секретаря от 3 марта 2003 года,
Noting the planned end-date for UNMISET of 20 May 2004, as indicated in the Mandate Implementation Plan set out in the Secretary-General's report of 17 April 2002, and in the special report of the Secretary-General of 3 March 2003,
Комитет приветствует подписание и запланированную ратификацию государством-участником Факультативного протокола к Конвенции, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах, а также отмечает, что государство-участник рассматривает вопрос о подписании Факультативного протокола, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии.
The Committee welcomes the State party's signature and planned ratification of the Optional Protocol to the Convention on the involvement of children in armed conflict and notes that the State party is considering signing the Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography.
На своей сорок девятой сессии в 2006 году Комитет по использованию космического пространства в мирных целях одобрил запланированную на 2007 год программу практикумов, учебных курсов, симпозиумов и конференций, которая была предложена в докладе эксперта по применению космической техники.
At its forty-ninth session, in 2006, the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space endorsed the programme of workshops, training courses, symposiums and conferences planned for 2007 as proposed in the report of the Expert on Space Applications.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité