Exemples d'utilisation de "заплатят" en russe

<>
Traductions: tous1027 pay1017 pony up2 autres traductions8
Потому - в следующий раз заплатят больше. We'll stick it to them next time.
Роан и графиня де ла Мотт за это заплатят. Rohan and the Countess de la Motte must suffer for this.
если они потерпят неудачу, то по счету заплатят налогоплательщики. if they fail, taxpayers pick up the tab.
Пусть заплатят за это целое состояние, а мы посмотрим, что они на это скажут. Let's charge them a boatload of cash for this and see what they think.
И если сегодня вы умрете, они никогда не заплатят за все эти гнусные преступления, совершенные во имя Господа. And if you die this day, they will never face justice for these and all the other vile crimes they have committed in the Lord's name.
• Банки, слишком большие для банкротства, имеют извращенные стимулы; если они рискнут и выиграют, то они получат прибыль; если они потерпят неудачу, то по счету заплатят налогоплательщики. • Too-big-to-fail banks have perverse incentives; if they gamble and win, they walk off with the proceeds; if they fail, taxpayers pick up the tab.
Я встречусь с покупателем, продам им нашу лошадь с большой прибылью, так как эти дурочки думают, что наша лошадь племянник Биг Брауна, они заплатят гораздо больше. You see, I go meet the buyer, I sell them our horse for a huge profit, and because these suckers think our horse is Big Brown's nephew, they'll overpay.
Оценка общего положения с наличностью на текущий момент года зависит от того, когда и сколько заплатят Соединенные Штаты Организации Объединенных Наций до конца 2000 года по регулярному бюджету, и ответ на этот вопрос трудно дать до завершения законодательных и исполнительных процессов. The combined cash picture at this point in the year is dependent on when and how much the United States will remit to the United Nations by the end of 2000 for the regular budget, a situation which remains uncertain pending the completion of legislative and executive processes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !