Exemples d'utilisation de "заполнялась" en russe

<>
Вакантными являются должности начальника Секции (в связи с выходом в отставку прежнего начальника Секции в августе 2002 года, после чего по просьбе ЮНОПС эта должность не заполнялась) и две должности ревизоров (одна из которых будет заполнена, а другая остается «замороженной» с середины 2001 года). The vacant posts are those of the chief (as of the retirement of the incumbent in August 2002, since when the post has not been filled upon the request of UNOPS) and two audit specialists (one of which will be filled while the other one has remained'frozen'since the middle of 2001).
Заполнение форм с помощью автозаполнения Fill out forms with AutoComplete
Поля данных заполняются автоматически по результатам настройки продолжительности периода. The date fields are filled in automatically based on the setup of the period length.
обусловливает заполнение маски слева направо. causes the mask to fill in from left to right.
Поле Резервирование заполняется для текущего лота или текущих запасов в наличии. The Reservation field is filled in for the current lot or the current on-hand inventory.
Все поля обязательны для заполнения. It is obligatory to fill in all the fields.
Поле Дата окончания заполняется автоматически в соответствии с конфигурацией схемы начисления. The End date field is filled in automatically, based on the configuration of the accrual scheme.
Выберите открытую должность для заполнения. Select the open position to fill.
Для текущего лота или текущих наличных запасов заполняется соответствующее поле Резервирование. The appropriate Reservation field is filled in for the current lot or the current on-hand inventory.
Отображение и скрытие маркера заполнения Display or hide the fill handle
Бреши в балансах финансовых учреждений должны заполняться понятным для людей способом. The holes in financial institutions' balance sheets should be filled in a transparent way.
Символ заполнения — укажите символ пробела. Fill char – Specify the white-space character.
Листы ответа содержат поля, которые должны заполняться поставщиками, которым отправлен запрос предложения. Reply sheets contain fields to be filled in by the vendors to whom you send the RFQ.
При заполнении бланка внимательно следуйте инструкциям follow the instructions carefully to fill in the form
Некоторые поля могут заполняться автоматически значениями из полей формы Книга журналов амортизации. Some of the fields might be filled in automatically with values from fields in the Depreciation book journal form.
Включение мгновенного заполнения в Excel 2016 Turn Flash Fill on in Excel 2016
Если есть совпадение, отображаемое имя и адрес электронной почты заполняются, а вы можете сразу отправить сообщение. If there is a match, the display name and email address are filled in, allowing you to send the message.
d Для заполнения оставшихся вакантных мест. d To fill the remaining vacant seats.
А освободившиеся ниши заполняются экономическими операторами тех самых государств, которые приложили руку к смене правящих режимов». The niches thus vacated are being filled by the economic operatives of the states that had a hand in the change of the ruling regime."
Сколько еще времени уйдет на заполнение ванны? How much longer will it take for the tub to fill?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !