Ejemplos del uso de "запоминающееся приключение" en ruso

<>
Используйте любое легко запоминающееся высказывание, фразу из песни или цитату для создания сложного пароля, указав только первые буквы каждого слова. Think of a meaningful phrase, song or quote and turn it into a complex password using the first letter of each word.
Это путешествие заслуживает отдельного поста, или может даже нескольких, поскольку это было довольно странное приключение, но для начала я расскажу о том, почему я все-таки ушел в веб и стартапы. The journey itself deserves its own post, or possibly several, as it was quite a strange adventure, but to get this subject kickstarted, I'll just begin with why I ultimately moved on to the web and startups.
Единственное запоминающееся событие, случившееся 14 февраля, это Резня на Валентинов день. The only memorable thing that ever happened on February 14 was the St. Valentine's Day Massacre.
Это именно те люди, которые продолжают доказывать мне и, надеюсь, вам тоже, что каждый день нашей жизни – это новое приключение, а там уж от нас зависит, какую дорогу в жизни мы выберем. These are the people who continue to prove to me — and, I hope, to you — that each day is a new adventure, and it’s up to us to write our own storyline.
"Как важно быть серьёзным" - это запоминающееся название. "The Importance of Being Earnest" is a memorable title.
Решения, которые он принимал в этой должности, были не намного лучше, чем те решения, которые вовлекли Соединенные Штаты в их опасное иракское приключение. His judgments there were no better than those that got the United States involved in that disastrous adventure.
Брайан Майклс, Вы хотели сделать запоминающееся предложение руки и сердца, вашей девушке. Brian Michaels, you wanted to make a memorable wedding proposal to your girlfriend.
Или недавнюю статью в журнале TheNewYorkero двух неряшливых молодых поварах, отправившихся в путешествие по стране, чтобы начать грандиозное приключение по открытию своего собственного безумного ресторана под названием "Зверюга". Or a recent article in The New Yorker about two scruffy young chefs who have set out across the country to start the great adventure of running their own crazy restaurant, called Animal.
Рекомендуется ввести запоминающееся имя. We recommend that you type a name that is meaningful to you.
Евро, как и сам Евросоюз, есть не что иное, как волнующее приключение, которое должно продолжаться - и мы позаботимся о том, чтобы так и было. The euro, like the EU itself, is an exciting adventure that must continue - and we intend to make sure that it does.
1. Введите запоминающееся имя. 1. Type a name that is meaningful to you.
Другим, конечно же, придется и дальше платить за непродуманное и неумело осуществленное приключение в Ираке. Others will, of course, have to continue to bear the costs of the mistaken and mismanaged adventure in Iraq.
вы поневоле превращаете эту услугу в запоминающееся событие - поневоле превращаете это в переживание. you can't help but turn it into a memorable event - you can't help but turn it into an experience.
США начинают свое приключение с приватизацией с дефицитом бюджета, равным 4% от ВВП. The US is starting on its privatization venture with a fiscal deficit of 4% of GDP.
11- Два имеющихся в коммерческом обороте пассивных радиочастотных транспондера (сверху) и контактное запоминающееся устройство (кнопка идентификации) (внизу слева). Figure 11- Two commercial passive rf transponders (top), and a contact memory device (iButton) on the lower left.
Таким образом он может продолжать свое бесконечное приключение и облегчить себе тяжесть неудач, где бы он ни находился. Thus he can continue his never-ending adventure and humanize his shipwreck wherever he may be.
Но эти три развалюхи превратили все в настоящее приключение. But these three old crocks had turned it into an adventure.
Как ты думаешь, каково это, когда каждый спрашивает, каким было приключение, и ты вынужден отвечать, что тебя никто не позвал с собой, что ты никому не был нужен? How do you think it feels when everyone asks you how the adventure was, and you got to say that no one asked you to go along, that you weren't needed?
Одно небольшое приключение, и ты превратилась в тюремного надзирателя. One little adventure, and you turn into a prison warden.
У тебя там было целое приключение с тем галантным солистом группы. You were having quite an adventure with your gallant band leader.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.