Exemples d'utilisation de "заправляли" en russe

<>
Того самого, которым вы заправляли самолеты прежде, чем потеряли свою работу в авиакомпании, пару месяцев назад. The same fuel you used to pump into those jetliners before you lost your job with the airline, a couple of months ago.
Убедись, что мы заправлены и готовы к отплытию. Make sure we're fueled and ready.
7,38 с заправленной рубашкой. 7.38 if you had your shirt tucked in.
Однажды он даже вынюхал целую банку газа бутана, того, которым заправляют зажигалки. He once huffed a whole can of butane gas, that stuff they use to fill lighters.
Чем ты любишь заправлять салат? What's your favourite salad dressing?
Мой пасынок заправляет эвакуаторной службой. You know, my stepson runs the tow service.
Наши баки полностью заправлены змеями, и как только я найду кнопку запуска. Our snake tanks are fully loaded, so once I figure out which button launches this.
А ваши люди всегда заправляют грузовики из десятилитровых канистр? Your men, they always fuel your trucks from two-gallon cans?
Давай же, заправь свою футболку. Come on, tuck in your shirt.
Если бы люди прекратили заправлять полный бак и вместо этого обходились бы половиной бака, спрос на бензин сразу бы снизился. If people would stop filling up and instead make do with half a tank, they would immediately lower gasoline demand.
Чем Эстер любит заправлять салат? What's Esther's favourite salad dressing?
Вы хотите, чтобы я заправила постель? You want some turndown service?
В рамках этой программы компания Shenhua построила за 2 миллиарда долларов около города Орлос установку, перерабатывающую уголь в вещество, которым можно заправить автомобильные баки. In response, Shenhua built a $2 billion facility near Ordos that transforms coal into something you can put in an automobile tank.
Мы собрали всю внутреннюю информацию, основанную на разговорчиках, и этот тост - заправленный ракетным топливом альтруизм. We pooled all the inside info based on all the mingling, and this toast is rocket fueled selflessness.
Почему сегодня твоя рубашка заправлена, Рэймонд? Why is your shirt tucked in tonight, Raymond?
Возможно, пока ты заправлял бак, я была в такой ярости, что написала твоей жене СМС-ку, что ты решил стать судьёй. While you were filling the tank, I may have been so angry, I texted your wife with the news that you took that judge offer.
Думаете, кто-то заправил салат героином? You think someone dosed his salad dressing?
Я полагаю, Дмитрий был надежный раньше, когда он думал, что ему суждено заправлять Службой. I believe Dmitri used to be loyal back when he thought he was destined to run the Service.
Никто не встает утром и не начинает думать: "Ура! Пойду-ка я куплю от 3 до 12 углеродных молекул, чтобы заправить мою машину и счастливо отправиться на работу". Nobody gets up in the morning and thinks, "Wow! I'm going to go buy some three-carbon-to-12-carbon molecules to put in my tank and drive happily to work."
Вертолет заправлен, чтобы эвакуировать тебя в Метрополис, где ты остановишься в гостинице, пока не прибудет адвокат. A chopper is being fueled to evacuate you to Metropolis, where you'll stay at a hotel until your lawyer arrives.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !