Exemples d'utilisation de "запрета на импорт" en russe avec la traduction "import ban"

<>
Гватемала представила доклад от 17 октября 2007 года о выполнении своего обязательства относительно введения запрета на импорт оборудования с использованием ОРВ в ответ на рекомендации 38/19 и 39/17. Introduction of import ban on ODS-using equipment Guatemala submitted a report dated 17 October 2007 on its commitment to ban the import of equipment using ODS in response to recommendations 38/19 and 39/17.
Гватемала представила доклад от 17 октября 2007 года о выполнении своего обязательства относительно введения запрета на импорт оборудования с использованием озоноразрушающих веществ в ответ на рекомендации 38/19 и 39/17. Introduction of import ban on ozone-depleting substance-using equipment Guatemala had submitted a report dated 17 October 2007 on its commitment to ban the import of equipment using ozone-depleting substances in response to recommendations 38/19 and 39/17.
Что касается запрета на импорт, то его ведомство проинформировало кабинет министров Азербайджана о необходимости введения запрета к 1 января 2005 года в соответствии с взятыми Стороной обязательствами, однако кабинет министров в ответ на это предложил его ведомству изучить ситуацию в консультации с другими правительственными учреждениями и соответствующими заинтересованными субъектами. With regard to the import ban, his department had informed Azerbaijan's Cabinet of Ministers of the need to implement an import ban by 1 January 2005, in line with the Party's commitments, but the Cabinet had responded by requesting the department to carry out studies of the situation, in consultation with other Government departments and relevant stakeholders.
Казахстан был включен в список Сторон, подлежащих обсуждению, в связи с рекомендацией 34/21, в которой к этой Стороне был обращен настоятельный призыв представить свои данные за 2004 год и доклад о положении дел с введением запрета на импорт оборудования с использованием ОРВ, с тем чтобы Комитет мог проанализировать состояние выполнения этой Стороной обязательств, изложенных в решении ХIII/19. Kazakhstan had been listed for consideration because of recommendation 34/21, which had urged it to submit its data for 2004 and a report on the status of its import ban on equipment using ODS, so that the Committee might assess the Party's implementation of its commitments contained in decision XIII/19.
В рекомендации также было принято к сведению сообщение этой Стороны о том, что ею достигнут определенный прогресс в деле введения запрета на импорт ХФУ и содержится обращенный к Стороне настоятельный призыв и далее предпринимать усилия в этом направления и предоставить в письменном виде дополнительную информацию по поводу сообщенного увеличения объема потребления ХФУ в 2004 году для рассмотрения Комитетом на его тридцать пятом совещании. The recommendation further noted the Party's report that it was making progress with introduction of the CFC import ban and urged the Party to continue those efforts and also provide in writing further information on the reported increase in CFC consumption in 2004 for consideration by the Committee at its thirty-fifth meeting.
Короче говоря, чем дольше продержится запрет на импорт продовольствия, тем сильнее вырастут цены, а чем сильнее они вырастут, тем недовольнее будут россияне. To put it succinctly: the longer the food import ban is upheld the more prices will rise, and the more prices rise the angrier Russians will get.
Ряд представителей, в частности из Группы африканских государств, обратили внимание на тот факт, что в случае стран, являющихся сторонами региональных соглашений, предусматривающих запрет на импорт, заполнение вопросника относительно процедур классификации и контроля в отношении импорта отходов, перечисленных в приложении IX, может привести к путанице, поскольку если отвечать на вопросы о процедурах контроля, то может сложиться впечатление, что импортные поставки фактически возможны. A number of representatives, particularly from the African Group, drew attention to the fact that, for countries that were parties to regional instruments that involved import bans, answering the questionnaire on classification and control procedures for the import of wastes contained in Annex IX could lead to confusion because answering questions on controls might give the impression that imports were in fact possible.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !