Ejemplos del uso de "запрещает" en ruso
Traducciones:
todos1927
prohibit997
ban481
bar108
forbid89
proscribe77
outlaw42
disable24
disallow13
taboo9
inhibit6
interdict3
injunct2
debar1
otras traducciones75
Всемирный антидопинговый кодекс больше не запрещает кофеин.
The World Anti-Doping Code no longer prohibits caffeine.
Помните, что Платон запрещает в государстве флейту, но не лиру.
Keep in mind, Plato bans the flute in the republic but not the lyre.
государство запрещает компаниям и владельцам увольнять рабочих по экономическим причинам.
a nation bars firms and owners from laying off employees for economic reasons.
К сожалению наш сердобольный мэр запрещает использовать оружие во дворах.
Well, unfortunately, our bleeding-heart town council Forbids us from using live ammo in our own backyards.
Согласно этому документу, Индия признает, что Тибет является частью Китая и запрещает анти-китайскую деятельность тибетцев на или со своей территории.
India acknowledges in the document that Tibet is part of China and proscribes anti-Chinese activities by Tibetans from Indian soil.
В декабре прошлого года, мы также принял Закон о Сомалийском Рыболовстве, который однозначно запрещает донное траление.
This past December, we also passed the Somali Fisheries Law, which explicitly outlaws bottom trawling.
Хотя пункт 4 статьи 55 запрещает создание политических партий, основанных на разделении по этническому, религиозному, областному или любому другому частному признаку, это положение распространяется только на политические партии, а не на все государственные учреждения, согласно установленному требованию.
Although article 55, section (4), disallows any political party based on ethnic, religious, regional or any other sectional division, this provision applies only to political parties, not to all public institutions, authorities as required.
Она также изменила исследования в некоторых отношениях, что запрещает применение новых открытий.
It also altered research in ways that inhibit the use of new findings.
Баллотироваться на третий срок им запрещает конституция.
They are constitutionally prohibited from running for a third term.
В течение года МОТ приняла Конвенцию 182, которая запрещает наихудшие формы детского труда.
Within a year, the ILO passed Convention 182, which banned the worst forms of child labor.
Данная поправка запрещает президенту США занимать должность более двух четырёхлетних сроков.
This Amendment bars US Presidents from holding office for more than two four-year terms.
Коран строго запрещает бейсбол, лакросс, конечно, и настольные игры с голодными гиппопотамами.
The Quran strictly forbids baseball, lacrosse, of course, and board games with hungry hippos.
Закон о производственных и трудовых отношениях36 запрещает дискриминацию на рабочем месте по признаку расы, пола, семейного положения, религии, политических убеждений или принадлежности, племенного происхождения или социального статуса.
The Industrial and Labour Relations Act proscribes discrimination in places of work on the grounds of race, sex, marital status, religion, political opinion or affiliation, tribal extraction or social status.
Эти меры прямо противоречат иракской Конституции, которая запрещает приватизацию основных государственных объектов и не позволяет иностранцам владеть иракскими фирмами.
These measures directly contradict the Iraqi constitution which outlaws the privatization of key state assets and bars foreigners from owning Iraqi firms.
Пункт 3 статьи 7 Типовой конвенции Организации Объединенных Наций об избежании двойного налогообложения в отношениях между развитыми и развивающимися странами более недвусмысленно, чем Типовая конвенция ОЭСР, запрещает вычет условных платежей, за исключением условных процентных платежей по внутрибанковским ссудам.
Paragraph 3 of article 7 of the United Nations Model Double Taxation Convention between Developed and Developing Countries is more explicit than the OECD Model in disallowing deductions for notional payments, except in the case of notional interest on intrabank lending.
Но практика бухучета МВФ запрещает использовать эти фонды в качестве финансовых средств, направляемых на стабилизацию экономики во время наступления экономического спада.
But IMF accounting inhibits the use of these funds to help stabilize an economy through counter-cyclical fiscal spending.
Мой собственный штат, Нью-Йорк, уже запрещает боевое оружие, как и несколько других штатов.
My own state, New York, already bans assault weapons, as do a handful of other states.
Рассмотрим простой сценарий: государство запрещает компаниям и владельцам увольнять рабочих по экономическим причинам.
Consider a simple scenario: a nation bars firms and owners from laying off employees for economic reasons.
Сеть FOX запрещает показ пошаговых инструкций незаконного скачивания защищённой авторским правом интеллектуальной собственности.
The FOX network forbids the broadcast of step-by-step instructions for illegally downloading copyrighted intellectual property.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad