Exemples d'utilisation de "запрещенные" en russe
Traductions:
tous1694
prohibit890
ban495
forbid174
illicit87
barred22
unauthorized11
autres traductions15
Разумеется, россияне — не единственные, кто принимает запрещенные препараты.
Of course, the Russians are not the only ones taking PEDs.
Некоторые имена использовать не удастся, если они содержат запрещенные слова или фразы.
Some names may not be allowed if they contain blocked words or phrases.
Если преследование не прекращается, необходимо заблокировать этого человека и пожаловаться Facebook на запрещенные материалы.
If it doesn’t stop immediately, you should block the person and report the abusive content to Facebook.
Предоставляет информацию о других ресурсах, помогающих людям бросить пить, употреблять запрещенные наркотики и злоупотреблять лекарствами, продаваемыми по рецепту.
Share information about other resources that help people who want to stop drinking, using illegal drugs or misusing prescription drugs.
Когда в гонке за медалью вас опережает кто-то, кто принимает запрещенные препараты, вы можете почувствовать себя жертвой.
When you have been edged out of a medal by someone taking PEDs, you can feel like a victim.
В целом если проект содержит типы проводок, запрещенные для нового типа проектов, изменить его на другой тип группы проектов нельзя.
In general, you cannot change a project to another project group type if the project contains transaction types that are not permitted for the new project type.
На этой фотографии Федерико Вон, правая рука одного из девяти команданте Никарагуа, загружает запрещенные наркотики в самолет, направляющийся в США.
This picture shows Federico Vaughan, a top aide to one of the nine comandantes who rule Nicaragua, loading an aircraft with illegal narcotics bound for the United States.
С разрешением проблем, поднятых Ираком в связи с транспортировкой сопровождающих лиц в запрещенные для полетов зоны, наша мобильность в этих зонах значительно возросла.
With the resolution of the problems raised by Iraq for the transportation of minders into the no-fly zones, our mobility in those zones has improved.
Коснитесь Комментарий под изображением, проведите пальцем влево по комментарию, на который вы хотите пожаловаться, коснитесь !, а затем выберите Спам или мошенничество или Запрещенные материалы.
Tap Comment above the image, swipe left on the comment you'd like to report, tap ! and then choose Spam or Scam or Abusive Content.
Для тех, кто возделывает запрещенные наркотикосодержащие культуры, и тех, кто может приобщиться к незаконному потреблению наркотиков, необходимы реальные, устойчивые альтернативы в сфере " превентивного альтернативного развития ".
Real and sustainable alternatives, under the heading of preventive alternative development, need to be identified for those who cultivate illicit drug crops and for those at risk of illicit drug use.
Соединенные Штаты и Соединенное Королевство в одностороннем порядке и без каких-либо юридических оснований ввели две так называемые запрещенные для полетов зоны на севере и юге Ирака.
The United States and the United Kingdom have unilaterally and without any legal basis imposed two so-called no-fly zones in the north and south of Iraq.
ИМО сообщила, что КБМ на своей 73-й сессии принял поправки к Общим положениям об установлении путей движения судов (резолюция А.572 (14) с поправками), включив в них «районы, запрещенные для якорной стоянки».
IMO reported that MSC at its 73rd session had adopted amendments to the General Provisions on Ships'Routeing (resolution A.572 (14), as amended) to incorporate “no-anchoring areas”.
Применяя обычные нормы права договоров в отношении оговорок в том виде, в каком они изложены в Венской конвенции о праве международных договоров, государства вправе формулировать любые оговорки, не запрещенные данным договором, при условии, что они не являются несовместимыми с объектом и целью договора.
Applying the normal rules of treaty law with regard to reservations as contained in the Vienna Convention on the Law of Treaties, a State is free to make any reservation not precluded by the terms of the treaty on condition that it is not incompatible with the object and purpose of the treaty.
Его правительство активно пытается сократить спрос как на разрешенные, так и на запрещенные законом наркотики, полагая, что криминализации и маргинализации потребителей наркотиков можно избежать только в случае наличия надлежащих социальных структур и нормально функционирующих семейных ячеек и создания достаточных возможностей для образования и занятости в атмосфере терпимости и взаимоуважения.
His Government was actively trying to reduce demand for both legal and illegal drugs, in the belief that the criminalization and marginalization of drug users could only be avoided if suitable social structures and functioning family units were in place and sufficient educational and employment opportunities were available in an atmosphere of tolerance and mutual respect.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité