Exemples d'utilisation de "запросам" en russe
Traductions:
tous6846
request4033
query1792
inquiry329
enquiry203
prompt122
requesting92
call78
question53
message33
querying25
solicitation23
calling10
prompting4
applying for1
enquiring1
inquiring1
autres traductions46
К поисковым запросам при обнаружении электронных данных на месте в Exchange Online и Office 365 применяются ограничения различных типов.
Various types of limits are applied to In-Place eDiscovery searches in Exchange Online and Office 365.
Когда человек нажимает вашу динамическую рекламу туристического продукта, вы можете направить его на целевую страницу, соответствующую его последним поисковым запросам.
When a person clicks on your dynamic ad for travel, you can send them to a specific landing page based on their recent searches.
Эти ограничения применяются к поисковым запросам при обнаружении электронных данных на месте, для создания которых используется Центр администрирования Exchange (EAC) или удаленная оболочка Windows PowerShell.
These limits apply to eDiscovery searches created by using the Exchange admin center (EAC) or Remote Windows PowerShell.
Мы полностью отвечаем всем потребностям и запросам наших клиентов
We're in Tune With Our Clients' Needs
оперативная выдача документов, справок, картографических и аналитических данных по запросам;
immediate release of documents, certificates, cartographic and analytical data on demand;
Ваши цены не соответствуют рыночным запросам, поэтому мы вынуждены заказать товар у конкурентов.
Your prices are no longer competitive in any way and we are therefore forced to order from a competitor.
Поэтому мы должны построить заново наши международные институты, так, чтобы они отвечали запросам настоящего времени.
So we have got to rebuild our global institutions, build them in a way that is suitable to the challenges of this time.
Но несмотря на все эти выгоды и преимущества, Конгресс постоянно недофинансирует программы НАСА, вопреки запросам президента.
Even with all these benefits, Congress has consistently underfunded the amount requested by the President for NASA’s program to return launches of American astronauts to the Kennedy Space Center.
Эта процедура используется для указания сведений, которые должны отображаться в документах, которые относятся к запросам предложений.
Use this procedure to define the information that you want to display in documents that are related to RFQs.
Эта процедура используется для определения полей ответа на запрос предложения, которые будут применяться ко всем запросам предложения.
Use this procedure to specify RFQ reply fields that will apply to all RFQs.
Также мы предоставляем рекламу на основании индивидуальных, не нарушающих конфиденциальности категорий, касающихся охраны здоровья, по запросам рекламодателей.
We will also target ads based on custom, non-sensitive health-related interest categories as requested by advertisers.
Распространение запросов на розыск – к таким запросам относятся «уведомления» (notices) и «циркуляры» (diffusions) – является одной из ключевых функций Интерпола.
The circulation of wanted person alerts, which include “notices” and “diffusions,” is one of Interpol’s key functions.
Определите того, кто полностью соответствует Вашим финансовым запросам и допустимой степени риска и выберите его в качестве своего управляющего.
Decide which one meets your financial needs and risk tolerance and select him as your Strategy Manager.
Мы стремимся максимально полно удовлетворять потребности и пожелания наших клиентов, демонстрируя гибкий и индивидуальный подход к запросам каждого из них.
We strive to satisfy the needs and wishes of our clients and approach them in an individual and flexible manner.
А полицейские управления во всём мире должны действовать с осторожностью, прежде чем приступать к действиям по запросам, полученным через Интерпол.
And police departments around the world should exercise more caution before acting on an alert they receive through Interpol.
они в большей степени отвечают запросам пользователей, прежде всего в том, что касается взаимосогласованности данных, и поэтому повышают ценность статистической информации;
They meet the demands of users better, mainly as regards data consistency, and therefore increase the value of statistical information;
Просто в этом случае появится некая новая бюрократическая структура и будут проводиться встречи несколько иного формата, которые будут соответствовать запросам новых объединений.
There will just be some other, new, bureaucracy and gabfest created to cover the newer and more relevant grouping.
По популярным запросам можно увидеть, во что играют ваши друзья на консоли Xbox One и Windows 10, с вашей консоли Xbox 360.
By popular demand you can now see what your friends are playing on Xbox One and Windows 10 from your Xbox 360.
А сейчас его целью является экономика, отвечающая разнообразным запросам внутренних потребителей. Именно поэтому быстро растут те отрасли, которые тесно связаны с этим внутренним спросом.
Now, however, its aim is an economy that meets domestic consumers’ diverse demands, and it is the industries closely connected to those demands that are quickly expanding.
Можно утверждать, что интегрированные данные экономической статистики отвечают также запросам пользователей в том, что касается актуальности, точности, достоверности, своевременности, степени охвата, детальности и доступности.
It may be argued that integrated economic statistics also meet the demands of users as regards relevance, accuracy, reliability, timeliness, coverage, detail and accessibility of data.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité