Exemples d'utilisation de "запросто" en russe
Из-за краж компания могла запросто лишиться годовой прибыли или еще больших сумм.
For businesses, the thefts could easily wipe out a year’s profits, or worse.
Если это правда, то как ты мог так вот запросто от нас отказаться?
If that's true, how could you give up on us so easily?
Единая валюта может запросто упасть ниже уровня 1.20 против доллара США в начале 2015 года.
The single currency could easily drop below 1.20 against the dollar in early 2015.
Он мог запросто и без особых затрат повторить, воспроизвести — и даже усовершенствовать — многие эффекты с помощью своего компьютера Macintosh.
He could replicate — even improve — many of the effects, cheaply and easily, on his Mac.
Сейчас, конечно же, рынок биткойнов колеблется так резко, что эти биткойны запросто могут стоить больше миллиона долларов в ближайшем будущем.
Now, of course, the bitcoin market fluctuates so dramatically that this many bitcoins could very be easily be worth over a million dollars in the very near future.
Если мы хотим избежать антиутопических результатов, к которым запросто могут привести технологии, мы должны коллективно представить себе будущее, которое мы хотим создать.
If we are to avoid the dystopian outcomes that technology can easily produce, we must collectively envision the future that we want to create.
Это слово устраняет явный подтекст о том, что Бога точно не существует, и, следовательно, может запросто применяться к агностикам чайников или зубных фей.
It lacks the strong connotation that there's definitely no God, and it could therefore easily be embraced by teapot or tooth fairy agnostics.
Вы можете запросто не принять необходимое лекарство, и вы, конечно, будете ожидать, что ваша жизнь придет в норму гораздо быстрее, нежели это произойдет в действительности.
You could easily fail to take the right medicine, and you would certainly expect your life to return to normal much faster than is realistic.
С этой точки зрения, с тех пор, как Баффет заработал свои первые несколько миллионов в 60-ых годах, его стремление накопить больше денег запросто может показаться совершенно бессмысленным.
From this perspective, once Buffett earned his first few millions in the 1960's, his efforts to accumulate more money can easily seem completely pointless.
Предположим, что через пять лет под действием этих факторов обоснованная цена запросто поднимется до 75. Следует ли нам платить за акции по 32 уже сегодня, то есть платить на 60 процентов больше, чем, по нашему мнению, они стоят?
Assuming that five years from now these new influences could easily cause it to be fully worth 75, should we, right now, pay 32 — or 60 per cent more than we believe the stock is worth?
Такие парни могут запросто изрубить и выбросить.
A guy like that would chop you up and throw you away.
Это железякой можно запросто снести тебе голову.
This tire iron here could take your head clean off.
Я запросто могу позвонить Филиппу и вопрос будет разрешен.
I'll simply call Phillip and the matter will be well in hand.
Я не из твоих солдатиков, которыми ты можешь запросто распоряжаться.
I'm not one of your toy soldiers you can just boss around.
Олег, да я бы запросто справилась с тобой в постели.
I could totally handle you in the sheets, Oleg.
Но, ты знаешь, я такая потаскушка, я запросто отдам их снова.
But, you know, I'm such a slut, I'm just gonna give it away.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité