Exemples d'utilisation de "запуски" en russe
Traductions:
tous1158
launch510
start382
launching115
startup78
starting53
firing13
autres traductions7
В пункте Действие не выполнено выберите «Запуски приложения».
For Action not Taken choose "App Launches".
Запуски плейлиста (в полной версии сайта): сколько раз зрители начинали воспроизводить плейлист.
Playlist starts (web only): The number of times viewers initiated playback of a playlist.
Однако эта организация отвечает не только за запуски ракет и научную деятельность.
And this Roscosmos isn't just in charge of launching rockets and doing science.
В этой Декларации Корейская Народно-Демократическая Республика заявила о своем намерении продлить в духе Декларации действие моратория на запуски ракет на период после 2003 года.
In that Declaration, the Democratic People's Republic of Korea expressed its intention to extend beyond 2003 the moratorium on missile firing, in the spirit of the Declaration.
Отслеживать запуски приложения можно с помощью метода activateApp:
Track app launches by calling the activateApp method:
Запуски входа через Account Kit — регистрируются, когда человек вводит эл. адрес или номер телефона и нажимает кнопку действия.
Account Kit login starts: Logged when an email or phone number is entered and the action button is clicked.
Сторона КНДР выразила свое намерение в соответствии с духом настоящей Декларации продолжать соблюдать мораторий на запуски ракет в 2003 году и после 2003 года.
The DPRK side expressed its intention that, pursuant to the spirit of this Declaration, it would further maintain the moratorium on missile launching in and after 2003.
Таким образом, ракетные разработки Корейской Народно-Демокра-тической Республики, испытательные запуски, производство и развертывание ракет являются одним из ключевых элементов для сохранения равновесия сил и мира и стабильности в Северо-Восточной Азии.
The Democratic People's Republic of Korea's missile development, test-firing, manufacture and deployment, therefore, serve as a key to keeping the balance of power and to preserving peace and stability in North-East Asia.
Вы увидите запуски своего приложения и индивидуально настроенное событие в ленте.
You should see your app launch and custom event in the feed.
Во-первых, необходимо непременно добиться немедленного и постоянного прекращения огня; необходимо безоговорочно прекратить производимые ХАМАС запуски на Израиль ракет; Израиль же должен прекратить свои военные действия.
First, there must be an immediate and permanent ceasefire: the launching of rockets by Hamas into Israel must cease unconditionally; Israeli military action must stop.
Примерами содействия космическому образованию и повышения информированности общественности путем широкого охвата учащихся и освещения этих событий в средствах массовой информации являются запуски моделей ракет в Германии в 2003 году и региональные соревнования по запуску моделей ракет на водном двигателе в Японии в 2005 году.
The 2003 model rocket firing in Germany and 2005 regional water rocket launching contest in Japan are good examples of promoting space education and raising public awareness by reaching students on a large scale and attracting media coverage.
Запуски стали настолько обычным явлением, что люди уже перестали за ними наблюдать.
Launches had become so routine that the world didn’t stop to watch them anymore.
Как это указывалось в документе, пред-ставленном Юридическому подкомитету на его тридцать девятой сессии в 2000 году1, космическая деятельность японских неправительственных субъектов, в особенности запуски космических объектов, осуществляется в настоящее время в очень ограниченных масштабах.
As indicated in a presentation to the Legal Subcommittee at its thirty-ninth session, in 2000, the space-related activities of Japanese non-governmental entities, in particular the launching of space objects, are at present fairly limited.
Регистрировать запуски приложения можно с помощью функции Awake в Unity из метода MonoBehavior.
Consider utilizing Unity's Awake function from MonoBehavior to cover App Launches.
Совершаемые с конца марта 2006 года палестинскими боевиками в Газе каждодневные запуски ракет «Кассам» на территорию Израиля и совершенное 17 апреля в Тель-Авиве нападение террориста-смертника спровоцировали интенсивный артиллерийский обстрел северных и восточных районов сектора Газа и привели к росту масштабов целенаправленных убийств.
Daily launching of Qassam rockets into Israel by Palestinian militants in Gaza since the end of March 2006 and the suicide attack in Tel Aviv on 17 April provoked intensive artillery shelling of the northern and eastern Gaza Strip and intensified targeted killings.
Ядерные испытания Северной Кореи, ее запуски ракет, а также угрозы дальнейших провокаций придают этой проблеме дополнительную важность.
North Korea's nuclear tests, its missile launches and its threats of further provocation lend new urgency to this cause.
Безусловно, причиной нынешнего положения дел являются совершаемые Израилем массовые убийства, угнетение и осада, возведение им разделительной стены, строительство и расширение поселений, процесс иудаизации Палестины, проводимая им политика государственного терроризма, ведение прицельного огня по детским площадкам, задержание членов кабинета министров, жестокая политика, направленная против палестинского народа, запуски ракет и ежедневные артиллерийские обстрелы палестинцев.
Surely the reason for the current state of affairs is Israel's massacres, suppression and siege, its building of the separation wall, its construction and expansion of settlements, its Judaization of Palestine, its State terrorism, its targeting of children in playgrounds, its detention of cabinet ministers, its cruel policies against the Palestinian people, its launching of rockets and its daily bombardment of Palestinians.
Чтобы создать индивидуально настроенную аудиторию на основе недавних действий, необходимо отслеживать запуски приложения с помощью Событий в приложении.
To create a custom audience based on recent activity you need to track app launches using App Events.
Приложения Холста для компьютера. Добавьте кнопку Вход через Facebook в приложение Холста Facebook, чтобы запуски и установки приложения регистрировались автоматически.
Desktop Canvas Apps: By integrating Facebook Login to your Facebook Canvas, App Launches and App Installs are logged automatically.
Вы увидите запуски приложения (если вы настроили приложение) или просмотры страницы (если вы настроили сайт), а также индивидуально настроенное событие для нажатия кнопки.
You should see your app launch event as well as your custom events.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité