Beispiele für die Verwendung von "зарабатывал" im Russischen
Когда-то банк зарабатывал достаточно, чтобы быть самоокупаемым.
The Bank once comfortably earned enough to be self-sustaining.
Ты зарабатывал шальные деньги, и с легкостью их тратил!
You make an easy buck, then you just spend it!
Он так зарабатывал на жизнь, после того как сбежал из детдома.
It's how he made a living after he left the orphanage.
Мистер Харрогейт продолжал вкладывать в него деньги, но, кажется, ничего не зарабатывал.
Mr Harrogate kept pouring money into it but never seemed to earn anything back.
Если тебе удалось подняться - скажем, стать местным вожаком, эквивалентом макдональдсовского франчайзи - ты бы зарабатывал 100 000 долларов в год.
Now if you managed to rise up - say, and be that local leader, the guy who's the equivalent of the McDonald's franchisee - you'd be making 100,000 dollars a year.
Зарабатывал на жизнь, так что не угрожай мне, ты безработный шлак, пустое место!
Out earning a living, so don't wag a finger at me, you job-shy, sponging waste of space!
Два года он с трудом зарабатывал на жизнь, получал крошечное жалованье, но работал помощником со своим потрясающим жилищным застройщиком по имении Тасниим Саддики.
For two years, he hardly made any money, a tiny stipend, but he apprenticed with this incredible housing developer named Tasneem Saddiqui.
Каждый человек в развивающемся мире зарабатывал бы в среднем на 1 000 долларов в год больше.
Each person in the developing world would earn $1,000 more per year, on average.
За одну поездку в Вегас я зарабатывал больше, чем заработал бы за 5 лет 9 месяцев 6 дней и 3 часа в своём магазине.
I made more money in one trip to Vegas than I would have in 5 years, 9 months, 12 days and 6 hours at J Press Menswear.
Киннел обнаружил, что средний международный фонд акций за год зарабатывал почти 10%, а средний инвестор – менее 7%.
Kinnel found that the average international equity fund earned almost 10% a year, but the average investor in those funds netted under 7%.
Подразделение банковских инвестиций было занято в основном продажей новых выпусков облигаций, приносивших высокий процент, на которых банк зарабатывал внушительных размеров комиссионные — свою долю от синдикатов, гарантировавших их размещение.
The investment arm of the bank was chiefly engaged in selling high interest rate, new issues of bonds on which they made quite sizable commissions as part of underwriting syndicates.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung