Exemples d'utilisation de "зарабатывали" en russe avec la traduction "make"

<>
Они никогда не зарабатывали денег. They've never made money.
Так что я не возражаю против того, чтобы девелоперы зарабатывали деньги. So I don't have a problem with developers making money.
Когда они зарабатывали деньги, эти деньги шли, главным образом, в саму семью. When they made money, it accrued principally to the family itself.
Они зарабатывали 4000 долларов в год, в общем, для всей отрасли, нескольких рыбацких лодок. And they would make 4,000 dollars per year, total, for the entire fishery, several fishing boats.
«Бамовцы», как называли строителей БАМа, не зарабатывали много денег, но они и не ожидали этого. BAMovstsy (as the construction workers are called) did not make much money, nor did they expect to.
Мы хотим, чтобы вы зарабатывали, а вот маркетмейкерам выгодны ваши потери, и они становятся вашими оппонентами на торгах, чтобы получить максимальную выгоду. We want you to make money – unlike regular Market Makers who rely on you losing by taking the opposite of your trade in order to make the majority of their profit.
Затем данные опубликовали . И то, что они обнаружили, было шокирующим. В 1997 из 2000 различных социальных объединений женщины, молодые женщины, зарабатывали больше, чем молодые мужчины. So they spread out all the census data, and what they found, the guy described to me as a shocker, which is that in 1,997 out of 2,000 communities, women, young women, were making more money than young men.
Это очевидно уже из того факта, что президенты компаний сегодня зарабатывают в 200 раз больше, чем средний работник в этих компаниях, хотя в 1950-х годах они зарабатывали лишь в 20 раз больше. This is obvious in the fact that CEOs today make 200 times more than their company’s typical worker, whereas in the 1950s, they made only 20 times more.
Пока члены элиты Коммунистической партии Китая (КПК) и их родственники, а также международные финансовые институты и некоторые китайские мелкие инвесторы (пользующиеся маржинальным кредитованием) зарабатывали деньги на акциях, никто не задумывался, что за мутанта они вскармливают. As the Chinese Communist Party elite and their relatives, foreign financial institutions, and some Chinese small investors (enabled by margin lending) made money on stocks, no one bothered to comprehend the mutant creature they were milking.
Сколько он зарабатывает в месяц? How much money does he make a month?
Чем ты зарабатываешь на жизнь? Where do you make your living?
Они начинали зарабатывать немного больше. They would make a little bit more money;
Человек должен зарабатывать на жизнь. A man must make a living.
Я должен зарабатывать на жизнь. I have to make a living.
Людям надо зарабатывать на жизнь. People have to make a living.
Люди должны зарабатывать на жизнь. People have to make a living.
Он должен зарабатывать на жизнь. He has to make a living after all.
Американцы просто хотят зарабатывать деньги. Americans just want to make money.
Я этим зарабатываю на жизнь. That's me making a living.
Этим я зарабатываю на жизнь. That's how I make my living.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !