Exemples d'utilisation de "зарабатывают" en russe avec la traduction "make"
Которые фактически зарабатывают на жизнь этим делом.
In fact, they make their livings on this kind of stuff.
По статистике, высокие мужчины более успешны и зарабатывают больше.
Taller men on average are more successful, and they make more money.
Они зарабатывают порядка 80 миллионов долларов в месяц на подписке.
It makes about 80 million bucks a month in subscriptions.
Но кроме основательных государственных льгот, женатые люди зарабатывают больше денег.
But beyond the profound federal perks, married people make more money.
именно столько денег зарабатывают корпорации, которые поддерживают акции, для своих акционеров.
that is how much money the corporations that underpin the stocks are making for their shareholders.
Фактически именно люди зарабатывают и теряют деньги, а не таблицы Excel.
It is actually people that make money and lose money, not Excel spreadsheets.
Большинство уличных дилеров, что я знаю, зарабатывают, продавая понемногу за раз.
Most street dealers I know make their money just selling a little bit at a time.
Таким образом, трейдеры зарабатывают деньги на разнице валютных пар на рынке Форекс.
Forex traders make money through buying and selling currencies on the foreign exchange market.
Поэтому задача рассказчика - утаить тот факт, что они сами зарабатывают себе на хлеб.
That's your job as a storyteller, is to hide the fact that you're making them work for their meal.
и многие люди в этом зале зарабатывают неплохие деньги, гоняя их туда-сюда.
A lot of people in this room make a good living pushing them around.
Вы знаете, 700 долларов за 20 минут чтения по телефону, это больше чем зарабатывают юристы.
You know, 700 dollars for a 20 minute reading over the telephone - that's more than lawyers make!
Они, собственно, зарабатывают или теряют деньги, в зависимости от того, насколько хорошо они ведут бизнес.
And they're the ones who basically make the profit or lose a profit, depending on how good they are at running the business.
Но как же остальное побережье в мире, где люди живут или зарабатывают на жизнь рыбной ловлей?
But what about the rest of the coast of the world, where people live and make a living out of fishing?
Рассказывая о партнерствах, космические агентства обычно мало говорят о том, как они зарабатывают деньги и собирают ресурсы.
Space agencies don't usually say much about money-making or resource-gathering when they talk about partnerships.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité