Exemples d'utilisation de "зараженную" en russe

<>
Traductions: tous248 infect165 contaminated83
С учетом того, что 90 процентов всех болезней передаются через зараженную воду, 70 процентов слепых в мире — это женщины, которые заразились передаваемой через воду трахомой либо через непосредственный контакт с зараженной водой, либо через своих детей. Just as 90 per cent of all illnesses are transmitted by contaminated water, 70 per cent of the world's blind are women who have been infected by the water-borne disease trachoma, either through direct contact with infected water or through their children.
зараженную почву нельзя оставлять без обработки, и ее нужно обеззараживать, несмотря на стремительно растущие расходы и связанные с этим риски. The contaminated soil must not be left unattended and must be decontaminated, notwithstanding spiralling costs and inherent risks.
В последовавшие дни и недели беженцы, поднявшись на холмы, вынуждены были либо пить зараженную воду, либо смотреть в глаза смерти. The days and weeks that followed, people fleeing to the hills, being forced to drink contaminated water or face death.
Вместе с тем коренное население и другие группы, потребляющие зараженную рыбу или морских млекопитающих в большем количестве, а также работники, подвергающиеся воздействию ртути, как, например, работники мелкомасштабного сектора добычи золота и серебра, могут подвергаться более сильному воздействию ртути и поэтому относятся к группам риска. Indigenous populations, however, as well as other groups which consume higher amounts of contaminated fish or marine mammals, and workers who are exposed to mercury, such as in small-scale gold and silver mining, may be exposed to high levels of mercury and are therefore at risk.
Более 16 000 были заражены. More than 16,000 are reported to have been infected.
Эта рана полностью размочена и заражена. This wound's completely macerated and contaminated.
Крестоносцами, которые находили и убивали зараженных. Swordsmen who were tracking down and killing the infected.
Однако какие именно продукты были заражены? But what food had been contaminated?
Будет заражено ваше сердце, кишечник, пищевод. It could go on to infect your heart, intestines, esophagus.
Да, если там была зараженная кровь, тогда возможно. Yeah, if there was some contaminated blood that remained in the tubing, then possibly.
Настало время заразить этой идеей Индию. It was time now to infect India.
Вскоре зараженной оказалась рыба, а также мигрирующие птицы. Fish soon became contaminated, as did migratory birds.
Я рискую заразить тифом каждого здесь. I can infect everybody here with typhus.
Мы думаем, что эта конкретная партия подавителей либидо заражена. We believe that this particular lot of libido inhibitors is contaminated.
Он заразил миксоматозом кролика и выпустил его. He infected one rabbit with myxomatosis and let it loose.
Чернобыль - город-призрак, зараженное, покинутое место, где остановилось время. Chernobyl is a ghost town - a contaminated, deserted place where time stands still.
Я - троян, поэтому я заразил твой макинтош. I am a Trojan horse, so I have infected your Mac computer.
Выключите маневровые ускорители и затем выбирайтесь из зараженной зоны. Get those manoeuvring thrusters offline then get out of the contaminated area.
Это дискета, пятидюймовая дискета, заражена вирусом Brain.A. This is a floppy disk - five and a quarter-inch floppy disk infected by Brain.A.
Контроль и ремедиация зараженных объектов Общая оценка затрат и выгод Control and remediation of contaminated sites Overall assessment of costs and benefits
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !