Exemples d'utilisation de "зарегистрировал" en russe
Traductions:
tous1850
register1581
log75
enroll39
file38
document36
incorporate26
enrol25
check13
book in4
notify3
checkin1
autres traductions9
Другой пользователь зарегистрировал аккаунт с таким именем.
Someone else might have already taken the username.
Средство анализатора сервера Microsoft® Exchange определило, что сервер зарегистрировал множество сбоев MAPI.
The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool has determined that the server has many reported MAPI failures.
Кто-то взял автомобиль, подобрал Родриго, убил его, а затем зарегистрировал машину снова.
Someone signed the vehicle out, picked rodrigo up, killed him, and then signed the vehicle back in.
Не создавайте новую строку журнала с регистрацией времени ухода, если работник не зарегистрировал уход.
Do not create a new journal line for a clock-out registration if a worker did not clock out.
Он заполнил бумаги по отсроченной компенсации, но не зарегистрировал их, так что, они недействительны.
He filled out his deferred compensation papers but never submitted them, so they're invalid.
Все обвиняемые отказались признать себя виновными, и 6 марта 2006 года суд зарегистрировал их заявление о невиновности по всем пунктам обвинения. Обвиняемые
All the accused refused to plead to the charges and pleas of not guilty were entered by the Court on all charges on 6 March 2006.
В то время как Китай испытывает дефицит торгового баланса услуг в целом, в последнее время он зарегистрировал положительное сальдо торгового баланса цифровых услуг до $15 млрд. в год.
While China runs a trade deficit in services overall, it has lately been running a trade surplus in digital services of up to $15 billion per year.
Институт зарегистрировал также около 100 случаев использования его публикаций в качестве учебных материалов (курсовые пакеты и учебные пособия на базе Интернета) более чем в 30 университетах в 15 странах.
The Institute also tracked nearly 100 cases of use of its publications as educational materials (in course packs and Internet-based educational supports) at over 30 universities in 15 countries.
Фактически, Китай зарегистрировал внешнеторговый дефицит по части указанного периода, т.к. значительные инвестиции в основные средства (благодаря государственной политике стимулирования в начале глобального финансового кризиса) подтолкнули к повышению спроса на товары на внутреннем рынке, точно так же, как это сделали бы более высокие потребительские расходы.
Indeed, China recorded a trade deficit in part of this period, as high investment in fixed assets (owing to government stimulus policies enacted in the wake of the global financial crisis) fueled domestic demand for goods in the same way that higher consumer spending would.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité