Exemples d'utilisation de "зарегистрирована" en russe

<>
Для ремонта консоль должна быть зарегистрирована. Console registration is required to service your console.
Чтобы заменить сенсор, ваша консоль должна быть зарегистрирована. Console registration is required to replace the sensor.
Одна из компаний Эймса зарегистрирована не на имя его жены. One of Ames' companies doesn't got his wife's name on the board.
Функции магазина различаются в зависимости от того, где зарегистрирована ваша Страница. Your shop section will have different features depending on where in the world you live.
Например, первая эпидемия оспы была зарегистрирована в Египте в 1350 году до нашей эры. For example, the first smallpox epidemic was recorded in Egypt in 1350 BC.
Ясно, что использование простого стандартизированного формата повысит вероятность того, что информация будет должным образом зарегистрирована. Clearly, the use of a simple, standardised format will enhance the likelihood of the information being recorded.
Эта проблема зарегистрирована в качестве известной проблемы в соответствующих заметках о выпуске для этих обновлений. This issue was called out as known issue in the corresponding release notes for these updates.
О, ну я всё ещё зарегистрирована на Wallflower и меня приглашают на вечеринки для сексуальных одиночек. Oh, well, I'm still a member of Wallflower, and so I still get invited to all these sexy single things.
Примечание. Если учетная запись Xbox Live зарегистрирована на ребенка, то для загрузки профиля требуются учетные данные записи родителя. Note: If your account is an Xbox Live child account, the parent’s Microsoft account is required to download the profile.
Компания «Вестерн юнион», которая официально зарегистрирована в Алжире, имеет право осуществлять переводы через посредство банковской системы и почтовой службы Алжира. Western Union, which is officially established in Algeria, is authorized to make transfers through the Algerian banking and postal network.
Эпидемия вирусного гепатита была зарегистрирована в районе Ахалцихе (400 случаев в 2001 году) и Поти (180 случаев в 2002 году). Viral hepatitis epidemics were recorded in the Akhaltsikhe district (400 cases in 2001) and in Poti (180 cases in 2002).
В течение 2006/07 финансового года была зарегистрирована одна жалоба о сексуальном посягательстве, поступившая от женщины-заключенной на другую женщину-заключенную. In the 2006/07 financial year, there was one complaint of sexual assault made by a female inmate against another female inmate.
Директива по биржевым проспектам позволяет компаниям выпускать акции и мобилизовывать капитал на всех европейских рынках, используя биржевой проспект, утвержденный в стране, где зарегистрирована компания. The prospectus directive allows companies to issue shares and raise capital in all European markets by using the same prospectus as approved by each company's national authority.
Откроется список доступных способов оплаты, который зависит от страны, где зарегистрирована ваша компания, выбранной валюты и того, как именно вы хотите вносить платежи (автоматически или вручную). The payment methods available to you will appear. These are based on your business address, your account's currency, and how you pay (automatic or manual payments).
Цена за покупку: средняя цена за каждую покупку, которая была зарегистрирована пикселем Facebook на вашем сайте после того, как люди посмотрели рекламу или нажали на нее. Cost per Purchase: The average cost for each purchase tracked by your Facebook pixel on your website after people viewed or clicked your ad.
Онлайновая база данных Института планетарных исследований, в которой зарегистрирована информация о физических свойствах всех известных объектов, сближающихся с Землей, размещена по адресу http://earn.dlr.de. The online database of the Institute of Planetary Research, which records the physical properties of all known near-Earth objects, is available at http://earn.dlr.de.
Запрещается применять любую МОПП/ПТрМ, если только не зарегистрирована вся информация относительно МОПП/ПТрМ, минных полей и минных районов в соответствии с пунктом 1 Технического приложения A. It is prohibited to use any MOTAPM/AVM unless all information concerning the MOTAPM/AVM minefields and mined areas is recorded in accordance with paragraph 1 of Technical Annex A.
В случае некоторых из этих грузов лома черных металлов повышенная мощность дозы была зарегистрирована на наружной поверхности вагона (> 0,5 ?Зв/ч; максимальное значение- примерно 45 ?Зв/ч). For some of these loads of scrap, high dose rates were observed on the external surface of the wagon (> 0.5 μSv/h; maximum values of approximately 45 μSv/h).
Так, при Всеукраинском Союзе евангелистских христиан-баптистов в 1998 году зарегистрирована " Тюремная миссия ", которая активно работает среди заключенных в учреждениях пенитенциарной системы в Запорожской, Киевской, Луганской и Черкасской областях. For example, in 1998 the Union of Evangelical Christian Baptists of Ukraine established a “prison mission” which works actively among detainees in institutions of the central system in the Zaporozhye, Kyiv, Lugansk and Cherkasskoye oblasts.
Таким образом, в принципе можно предположить, что в каждом грузе лома черных металлов можно обнаружить радиоактивные материалы, если на наружной поверхности вагона зарегистрирована повышенная по сравнению с фоновым излучением мощность дозы. It can therefore be suspected as a matter of principle that radioactive material will be detected for each load of scrap where an increase in the dose rate over ambient radiation has been observed on the external surface of the wagon.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !