Exemples d'utilisation de "зарегистрируете" en russe avec la traduction "check"
Traductions:
tous1841
register1581
log75
enroll39
file38
document36
incorporate26
enrol25
check13
book in4
notify3
checkin1
Зарегистрирован в Калифорнии, живет в Стоктоне, точный адрес неизвестен.
California I D has him living in Stockton, but address doesn't check out.
В больнице был зарегистрирован посол Сирии, для трансплантации печени, Алим Аль Сафир.
The ambassador to Syria was checked into Chicago Med for a liver transplant, Alim Al Safir.
Чтобы видеть все расширения имен файлов, снимите флажок Скрывать расширения для зарегистрированных типов файлов.
If you want to see all file name extensions, clear the Hide extensions for known file types check box.
Вы можете получить доступ к рейтингу «Трейдеры недели», бесплатно зарегистрировав торговый счет на сайте MXTrade.com.
You can check the best deal stats for free by just opening a live account with MXTrade.com
Она сможет распознать любые данные все еще находящиеся на этой полосе и сравнить их с зарегистрированными женщинами.
It can take whatever data is still on this stripe and check it against all of the female registrants.
Чтобы регистрация отсутствия была остановлена, если сотрудник зарегистрирует приход до запланированного времени окончания отсутствия, установите флажок Прервать.
If you want the absence registration to stop if a worker clocks in before the planned end time, select the Interrupt check box.
Я позвонила в мотель, и женщина, использующая это имя, соответствующая описанию Кортни Рид, зарегистрировала для себя номер две ночи тому назад.
Uh, I called the motel, and a woman using that name and fitting Courtney Reed's description, checked into her hotel room two nights ago.
Выполнение заданий, представленных зарегистрированными пользователями через Интернет, на обработку ОФЕЗ СБА и предоставление им результатов анализа после осуществления в значительной степени автоматизированных проверок для обеспечения конфиденциальности.
Running jobs submitted by authorised users via the internet against CURFs held at the ABS, and returning analysis results after largely automated confidentiality checks.
Персоналу отделений на местах поручено еженедельно проверять правильность ввода в систему всех операций, зарегистрированных в системе «Атлас», и их соответствие надлежащим платежным требованиям, направленным в ПРООН.
Field office staff have been requested to check on a weekly basis that all transactions recorded in the Atlas system have been correctly entered into the system and that they correspond to relevant payment requests forwarded to UNDP.
Быстрое и легкое обновление информации в списке, в том числе на основе саморегистрации, самоклассификации или самосертификации поставщиками и посредством ссылок на другие реестры (позволяющих проверять выполнение налоговых, лицензионных и иных обязательств), позволяет обеспечить постоянный обзор и точность информации о зарегистрированных в списке участниках при экономии средств, а также вносить в него новых поставщиков.
Fast and easy updating information on the list, including by self-registration,-classification, or-certification by suppliers themselves and through links to other registries (allowing to check compliance with fiscal, licensing and other obligations), ensures ongoing less costly review and accuracy of existing entries on the list and addition of new suppliers.
Уполномоченное инспектирующее лицо может проверить соблюдение требований настоящего Соглашения путем анализа регистрационных листов, выводимых на экран или распечатанных данных, которые были зарегистрированы контрольным устройством или с помощью карточки водителя, либо- если это сделать невозможно- посредством анализа любого другого документа, который позволяет объяснить несоблюдение любого положения, например положений, изложенных в пунктах 2 и 3 статьи 13.
An authorized inspecting officer may check compliance with the Agreement by analysis of the record sheets, of the displayed or printed data which have been recorded by the control device or by the driver card or, failing this, by analysis of any other supporting document that justifies non-compliance with a provision, such as those laid down in article 13 (2) and (3).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité