Exemples d'utilisation de "зарезервированных" en russe

<>
Traductions: tous327 reserve277 book45 autres traductions5
Стимулирование экономики занимает определенное время, как это показывают трудности администрации Обамы с использованием зарезервированных средств; Stimulating an economy takes time, as the Obama administration's difficulties in spending what it has allocated show;
Щелкните Управление складскими запасами, а затем Проводки, чтобы отобразить список всех зарезервированных номенклатур для заказа во всех местоположениях. Click Manage inventory and then click Transactions to display a list of total reservations on all locations per order.
Стимулирование экономики занимает определенное время, как это показывают трудности администрации Обамы с использованием зарезервированных средств; для того, чтобы почувствовать полный эффект от этих усилий может потребоваться полгода или больше. Stimulating an economy takes time, as the Obama administration’s difficulties in spending what it has allocated show; the full effect of these efforts may take a half-year or more to be felt.
Это частично обусловлено тем, что процесс объединения национальных вооруженных сил был в определенной степени неэффективным, особенно с учетом отсутствия политической воли, нецелевого использования и отвлечения средств, зарезервированных для выплаты окладов, недостаточной подготовки и материально-технической поддержки. This is partly due to the fact that the integration of the national army has been somewhat ineffective, particularly given the lack of political will, the mismanagement and diversion of funds earmarked for salary payments, and inadequate training and logistical support.
Трудности, связанные с обеспечением присутствия артистов на сценах, зарезервированных заранее — за месяцы, а иногда и за годы, — означают огромный риск в случае кубинских артистов, поскольку они никогда не могут гарантировать свое присутствие в предусмотренных местах, ввиду постоянной угрозы того, что им не будут даны визы или они будут выданы с опозданием. The difficulties involved in guaranteeing the artists'presence at the performances agreed upon, months or even years in advance, signify an enormous risk in the case of Cuban artists, because they can never safely guarantee their presence in the venues foreseen, given the constant threat that visas will be denied or delayed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !