Ejemplos del uso de "зарыв" en ruso

<>
Traducciones: todos40 bury40
Моя делегация твердо верит в то, что проведение нынешнего исторического Саммита тысячелетия позволяет нам, воспользовавшись открывшимися возможностями, попытаться добиться прогресса в урегулировании вопросов, которые разделяют нас, продвинуться вперед и с уверенностью взглянуть в будущее, а не жить в прошлом, зарыв голову в песок или отведя взгляд в сторону. It is my delegation's firm belief that this historic occasion of the Millennium Summit is the time to embrace opportunities, make progress on issues that divide us, move forward and look to the future with confidence, rather than living in the past, burying our heads in the sand or turning the other way.
Давайте зароем топор войны, а? We can bury the hatchet here, huh?
Я пришла зарыть топор войны. I'm here to bury the hatchet.
Я пришел зарыть топор войны. Here I come to bury the hatchet.
Он пытается зарыть топор войны. He's trying to bury the hatchet.
Похоже, вы двое зарыли топор войны. Looks like you two buried the hatchet.
И зарыли его тело в лесу. And you all buried his body in the woods.
Я здесь чтобы зарыть топор войны. I'm her to bury the hatchet.
Похоже было, что вы уже зарыли топор войны. And it seemed as if you and Angelo had finally buried the hatchet.
Значит, Бог хочет, чтобы мы зарыли топор войны. So obviously God wants us to bury the hatchet.
Я знаю, где я бы хотела зарыть топор. I know where I'd like to bury a hatchet.
Ну что, мы попробуем зарыть топор войны, Тодд? So what say we try and bury the hatchet, todd?
Я думаю, кто-то попытался зарыть топор войны. I think somebody tried to bury the hatchet.
Я думаю, пришло время тебе зарыть топор войны. I think it's time for you to bury the hatchet.
Я думаю, что пришло время, зарыть топор войны. I think it's time that you and I bury the hatchet.
Я хочу, чтобы ты зарыл топор войны с Джеком. I want you to bury the hatchet with Jack.
Так вы парни, все еще не зарыли топор войны? You guys still haven't buried the hatchet?
Это значет, что ты, наконец, решил зарыть топор войны? Does this mean you finally decided to bury the hatchet?
Зарой эту штуку у Гринбрира и забудь, что она была. You go and bury that in Greenbrier and forget you ever found it.
Разве это не то самое время, чтобы зарыть топор войны? Isn't it about time we bury the hatchet?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.