Sentence examples of "заседала" in Russian
Судебная камера заседала в течение 114 дней судебных заседаний и заслушала показания 64 свидетелей обвинения и 13 свидетелей защиты.
The Trial Chamber sat 114 trial days and heard evidence from 64 Prosecution witnesses and 13 Defence witnesses.
К 21 июня 2000 года Судебная камера заседала в течение 171 дня и заслушала 112 свидетелей обвинения и 38 свидетелей защиты в деле Дарио Кордича.
By 21 June 2000, the Trial Chamber had sat for 171 days and heard 112 witnesses for the prosecution and 38 witnesses for Dario Kordić's defence.
Разбирательство возобновилось 14 апреля 2008 года и Камера заседала непрерывно до 13 июня 2008 года, когда совершился этап представления доказательств, в ожидании урегулирования ряда оставшихся вопросов, связанных с доказательствами.
The trial resumed on 14 April 2008 and the Chamber sat continuously until 13 June 2008, when the evidentiary phase closed, pending the resolution of a number of outstanding evidentiary issues.
За этот период Камера не заседала в течение 14 судебных дней по причине отсутствия свидетелей, ходатайства защиты о встрече со своим клиентом, ходатайства обвинения о проведении встречи по вопросам стратегии завершения работы и слушания Судебной камерой II в том же составе заключительных аргументов по делу Рукундо.
Over that period, the Chamber did not sit for 14 trial days, because of unavailable witnesses, a Defence request to meet with his client, a Prosecution request to meet on completion strategy and the hearing by the same composition of Trial Chamber II of the closing arguments in the Rukundo case.
Секции Cудебных камер будут заседать утром и днем.
Trial Chamber sections will sit in morning and afternoon shifts.
Только демократические парламенты должны заседать как равные на европейских демократических форумах.
Only democratic parliaments should sit as equals in Europe's democratic forums.
Созданный на территории ОТК суд по семейным спорам проводит свои заседания один раз в неделю.
A family court has been established in the TCI and sits for one day a week.
Несколько лет назад я заседал в президиуме конференции в Иерусалиме, организованной тогдашним президентом Израиля Шимоном Пересом.
Several years ago, I sat on a panel at a conference in Jerusalem convened by then-Israeli President Shimon Peres.
Такого подхода придерживались также один из судов и арбитражный суд, заседавшие в странах, которые признают принцип jura novit curia.
This approach has also been adopted by a court as well as an arbitral tribunal sitting in countries that acknowledge the principle jura novit curia.
Постановление о защите от насилия в семье считается весьма эффективным, однако лишь в тех местах, где заседает магистратский суд.
It is considered that the Domestic Protection Rule is very effective, although only where the Magistrate's Court sits.
В настоящее время суд проводит два судебных заседания продолжительностью два-три часа в день, хотя официальное расписание заседаний отсутствует.
The courts currently sit for two court sessions of two to three hours per day, though there is no formal set schedule.
Судебная камера заседала в течение 114 дней судебных заседаний и заслушала показания 64 свидетелей обвинения и 13 свидетелей защиты.
The Trial Chamber sat 114 trial days and heard evidence from 64 Prosecution witnesses and 13 Defence witnesses.
В настоящее время суд проводит два судебных заседания продолжительностью два-три часа в день, хотя официальное расписание заседаний отсутствует.
The courts currently sit for two court sessions of two to three hours per day, though there is no formal set schedule.
Г-н Касе Убаде, проживая в Ливане, решил не подавать петицию в Верховный суд, заседающий в качестве Высокого суда.
Mr. Kase Ubade, resides in Lebanon and chose not to file a petition to the Supreme Court sitting as High Court of Justice.
Возможно, они даже знают о существовании Банка международных расчетов, центральном банке центральных банков мира, в котором собственно заседает Базельский комитет.
They may also have heard of the Bank for International Settlements, the central banks’ central bank, in which the Basel Committee sits.
Во всех округах восстанавливается деятельность магистратских судов, и которые заседают сейчас в окружных и провинциальных центрах, хотя и с неадекватным охватом.
Magistrate courts have been rehabilitated in all districts, and they are now sitting in the district and provincial headquarters, albeit with inadequate coverage.
В этом случае виконту, который заседает с участием жюри в составе 12 человек, предстоит определить, каким образом, когда и где умер покойник.
It is the duty of the Viscount, who sits with a jury of 12 men, to establish how, when and where the deceased died.
Несмотря на то что в составе Верховного суда судей женского пола не имеется, есть несколько мировых судей-женщин, которые заседают в магистратских судах.
Although there were no women Supreme Court judges, there were a number of women magistrates who sat in the magistrates courts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert