Exemples d'utilisation de "заседании Комиссии" en russe

<>
Проект регламента обеспечивает доступ к проектам решений, устанавливает сроки для представления замечаний и предусматривает возможность участие в совещаниях Комиссии, хотя вопрос о праве НПО принимать участие в заседаниях Комиссии по-прежнему обсуждается. The draft Regulation would provide access to draft decisions, time for commenting and participation in meetings of the Commission, although the right of NGOs to participate in Commission sessions was still to be discussed.
Выступая от имени Специального комитета КОНПО по правам человека, ВЛФ регулярно проводила параллельные мероприятия по таким темам, как подотчетность НПО и правила участия НПО в работе Комиссии, а также проводила консультации общего характера для представителей НПО, принимающих участие в заседаниях Комиссии; On behalf of the CONGO Special Committee on Human Rights, LWF has also regularly convened parallel events on such topics as NGO accountability, the rules for NGO participation in the Commission, and provided general guidance to NGO representatives attending Commission sessions.
Почти все делегации высоко оценили количество и качество подготовленных секретариатом материалов, отметив, что совместное заседание Комиссии/ВААПИ оказалось новаторским и успешным. Almost all delegations had praised the quantity and quality of the secretariat's outputs, and a Commission/WAIPA joint session had proved innovative and successful.
11-е заседание Доклад Комиссии международного права о работе ее пятьдесят третьей сессии Report of the International Law Commission on the work of its fifty-third session
В рамках этого пункта повестки дня Комиссия проведет также совместное заседание со Всемирной ассоциацией агентств по поощрению инвестиций (ВААПИ), десятая ежегодная конференция которой- Всемирная конференция по инвестициям 2005 года- будет проходить параллельно с сессией Комиссии. Under this item, the Commission will hold a joint session with the World Association of Investment Promotion Agencies (WAIPA), which is holding its tenth annual conference- the World Investment Conference 2005- in parallel with the Commission.
Как и в прошлые годы, Комиссия проводит сейчас заседание для рассмотрения организационных вопросов, в том числе избрания Председателя и членов Бюро на сессии 2002 года и принятия проекта предварительной повестки дня основной сессии Комиссии по разоружению 2002 года. As in past years, the Commission has been convened today to deal with organizational matters, including the election of the Chairman and other members of the Bureau for the 2002 session and the adoption of a draft provisional agenda for the 2002 substantive session of the Disarmament Commission.
Как и в прошлые годы, члены Комиссии собрались сегодня, чтобы провести небольшое заседание для решения организационных вопросов, включая избрание Председателя и других членов Бюро на период 2007 года и утверждение предварительной повестки дня для следующей основной сессии Комиссии по разоружению. As in past years, the Commission has convened today for a brief session to deal with organizational matters, including the election of the Chairman and of other members of the Bureau for 2007 and the adoption of a provisional agenda for the next substantive session of the Disarmament Commission.
Как и в предыдущие годы, сегодня Комиссия созвана на краткое заседание для рассмотрения организационных вопросов, в том числе для избрания Председателя и других членов Бюро на 2005 год и для утверждения проекта предварительной повестки дня предстоящей основной сессии Комиссии по разоружению. As in past years, the Commission has been convened today for a brief session to deal with its organizational matters, including the election of the Chairman and of other members of the Bureau for 2005 and the adoption of a draft provisional agenda for the next substantive session of the Disarmament Commission.
В ноябре 2005 года Национальная комиссия по охране сексуального и репродуктивного здоровья собралась на внеочередное заседание с целью определить основные принципы работы вновь созданной Комиссии (в частности, разработать и утвердить ее регламент), четко сформулировать ее задачи и приоритеты деятельности в 2006 году. The National Advisory Commission on Sexual and Reproductive Health scheduled a special session in November 2005 to define its basic operating needs (in particular the drafting and approval of its bylaws), to clarify its tasks, and to establish priorities for the year 2006.
В соответствии с пунктом (a) своего решения 46/101 Комиссия впервые организовала заседание «за круглым столом» на высоком уровне в ходе своей сорок седьмой сессии с целью обеспечить возможность для проведения диалога и обмена мнениями и опытом между высокопоставленными представителями из столиц и сделать более серьезный акцент в рамках деятельности Комиссии на вопросах осуществления и результативности на национальном уровне. In accordance with paragraph (a) of its decision 46/101, the Commission organized for the first time a high-level round table during its forty-seventh session to provide an opportunity for dialogue and exchange of views and experiences among high-level representatives from capitals and to enhance the emphasis in the Commission on implementation and impact at the national level.
Председатель Редакционного комитета представил свой доклад на 2675-м заседании Комиссии, состоявшемся 11 мая 2001 года. The Chairman of the Drafting Committee presented his report at the 2675th meeting of the Commission held on 11 May 2001.
Во втором заседании Комиссии по контролю за осуществлением, состоявшемся 29 апреля, приняли участие все члены Комиссии. The second meeting of the Follow-up Commission on 29 April was attended by its full membership.
Директор-исполнитель присутствовал на заседании Комиссии по устойчивому развитию — двенадцатая сессия, Нью-Йорк, 14-30 апреля 2004 года. The executive director attended the meeting of Commission on Sustainable Development- 12th Session, New York 14-30 April 2004;
На возобновленном 14-м заседании Комиссии 16 марта 2006 года Докладчик внес на рассмотрение проект доклада Комиссии о работе ее пятидесятой сессии. At its resumed 14th meeting, on 16 March 2006, the Rapporteur introduced the draft report of the Commission on its fiftieth session.
Г-н О'Флахерти, выражая признательность за информацию о заседании Комиссии международного права, просит подтвердить, что единственная тема обсуждения будет касаться оговорок. O'Flaherty, expressing gratitude for the information about the International Law Commission meeting, sought confirmation that the only topic for discussion would be that of reservations.
На возобновленном 20-м заседании Комиссии 22 марта 2005 года Докладчик внесла на рассмотрение проект доклада Комиссии о работе ее сорок девятой сессии. At its resumed 20th meeting, on 22 March 2005, the Rapporteur introduced the draft report of the Commission on its forty-ninth session.
26 и 27 марта 1997 года два представителя Института участвовали в заседании Комиссии по наркотическим средствам в Вене, которая выполняла функции органа по подготовке специальной сессии. On 26 and 27 March 1997 two representatives attended in Vienna the Commission on Narcotic Drugs acting as preparatory body for the Special Session.
На 1207-м заседании Комиссии 28 марта 2001 года Председатель выделил основные выводы, сделанные в рамках оперативного сегмента по пунктам 8, 9 и 10 повестки дня. At the 1207th meeting of the Commission, on 28 March 2001, the Chairman highlighted the principal conclusions of the operational segment covering agenda items 8, 9 and 10.
На заседании Комиссии по установлению границы в ноябре 2003 года Эфиопия заявила о том, что она якобы имеет право не сотрудничать в работе по демаркации в соответствии с инструкциями Комиссии. At a Boundary Commission meeting in November 2003, Ethiopia asserted a supposed right not to cooperate with demarcation in accordance with the Commission's instructions.
Наконец, Специальный докладчик представит на ближайшем заседании Комиссии по правам человека исследование, находящееся в процессе издания, о свободе религии и убеждений и положении женщин с точки зрения религии и традиций. The Special Rapporteur will also submit to the Commission on Human Rights at its next session a study on freedom of religion or belief and the status of women with regard to religion and traditions — currently being edited.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !