Sentence examples of "заседания парламента" in Russian

<>
В соответствии с Конституцией 2006 года в рамках подготовки к следующим всеобщим выборам через четыре года после проведения первого заседания парламента после любых всеобщих выборов губернатор распускает парламент, если только он уже не был распущен. According to the 2006 Constitution, the Governor shall dissolve Parliament in preparation for the next general election four years from the date of the first meeting of Parliament after any general election, unless it has already been dissolved.
Он был избран премьер-министром на заседании парламента. He was chosen as the prime minister during a session of parliament.
В Вестминстере каждое заседание парламента начинается с христианских молитв под председательством спикеров, которые могут быть христианами, евреями или неверующими. In Westminster, every parliamentary sitting begins with Christian prayers presided over by Speakers who could be Christians or Jews or non-believers.
Не так давно самолет с посланником ООН по правам человека так и не смог приземлиться в Байдоа (место заседания парламента Сомали) в виду отказа властей выдать разрешение на посадку, а пилоты самолетов иногда вообще отказываются доставлять иностранцев в Могадишу, так как там очень опасно. A plane with the UN envoy for human rights was denied landing rights in Baidoa (seat of the Somali parliament) not long ago, and pilots sometimes refuse to fly foreigners to Mogadishu, because it is too dangerous.
Четырехмесячные часы начали свой отсчет 3 мая после первого заседания нового парламента Ирака. The four-month clock began ticking on May 3, following the first meeting of Iraq's new parliament.
"Фельдмаршалы сейчас должны быть в тюрьме", - кричал избранный депутат левых Абу-Эзз аль-Харири на второй день работы заседания нового парламента. "The Field-Marshal should be in jail now," screamed the elected leftist MP, Abu Ezz al-Hariri, on the second day of the new parliamentary session.
В течение дня на " Сан-Марино РТВ " транслируются художественные и документальные фильмы, серийные телепрограммы, а также программы, посвященные государственным и культурным событиям, проходящим в Республике, таким, как церемонии по случаю проведения национальных праздников (например, церемония вступления в должность Капитан-регентов); кроме того, транслируются заседания Большого Генерального совета (парламента), концерты классической музыки и театральные постановки. Throughout the day, San Marino RTV broadcasts films, documentaries, regular features, as well as programs on institutional and cultural events organised in the Republic, such as ceremonies held on the occasion of national holidays (i.e. the investiture ceremony of the Captains Regent), work sessions of the Great and General Council (Parliament), classical music and theatre performances.
Г-жа Филип (Межпарламентский союз (МПС)) напоминает, что в ходе первого посвященного Бурунди заседания Межпарламентский союз высказал предложения по поводу ряда конкретных мер, которые следует принять- при международной поддержке и, в частности, поддержке со стороны Комиссии по миростроительству,- в целях укрепления института парламента как ключевого компонента надлежащего управления, диалога и примирения в стране. Ms. Filip (Inter-Parliamentary Union (IPU)) recalled that, at the first country-specific meeting on Burundi, the Inter-Parliamentary Union had proposed a number of concrete measures that should be undertaken — with international and, in particular, Peacebuilding Commission support — in order to consolidate the institution of parliament as a key pillar of good governance, dialogue and reconciliation in the country.
Члены мозговых центров, политических партий и парламента посещают заседания Комитета необязательно в качестве представителей НПО, но и в качестве экспертов, поддерживающих делегацию. Members of think tanks, political parties and Parliament attended the Committee meetings not necessarily as NGOs, but as experts supporting the delegation.
Поскольку этот протокол подлежит, согласно решению правительства, ратификации, при которой согласие парламента в форме закона не требуется, у нижней палаты было 30 дней со времени проведения указанного заседания, чтобы высказать возможные возражения по поводу применяемой процедуры. Since this Protocol is- pursuant to the decision of the Government- subject to ratification, where consent of Parliament in form of the law is not needed, the House had 30 days as from the said meeting to raise possible objections to the applied procedure.
Протокол предыдущего заседания был утверждён. Minutes of the previous meeting were accepted.
Среди членов парламента разгорелся бурный спор в связи с законом о прослушивании телефонных разговоров. Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law.
Прилагаю протокол последнего заседания. Please find enclosed the report of our last meeting.
Дело Японской ассоциации дантистов — это инцидент, касающийся получения тайных пожертвований от ассоциации членами парламента, принадлежащим ЛДПЯ. The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
Не могли ли бы Вы составить и принести протокол последнего заседания. Would you do the minutes of the last meeting and bring them along please.
Я очень удивлён, что он стал членом парламента. I am very surprised that she became a Diet member.
Протокол заседания должен быть Вами утвержден и подписан. The minutes of the meeting must be approved and signed.
Ранее армия назначила депутатов парламента. Earlier, the army appointed the members of parliament.
"Протокол прошлого заседания выполнен в полном объеме, и я убежден, что нынешний протокол также будет выполнен, потому что Беларусь и Турция рассматривают друг друга как надежных партнеров", - сказал он. "The protocol of the last meeting was fulfilled in full, and I am convinced that the current protocol also will be fulfilled, because Belarus and Turkey see each other as reliable partners," he said.
Среди них - Музей Израиля, расположенный недалеко от Кнессета (парламента). Among them - Museum of Israel, located close to Knesset (Parliament).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.