Exemples d'utilisation de "заседаниями" en russe

<>
Заседаниями Конференции будут руководить Председатель, заместитель Председателя и председательствующие на заседаниях. A Chairperson, a Vice-Chairperson and session Chairpersons will direct the Conference proceedings.
Предлагаемое распределение пунктов повестки дня между пленарными заседаниями и сессионными комитетами в соответствии с правилом 13 показано приложении I к настоящему документу. The proposed allocation of items between the plenary and sessional committees, in accordance with rule 13, is indicated in annex I of this document.
Предлагаемое распределение пунктов повестки дня между пленарными заседаниями и сессионными комитетами в соответствии с правилом 13 показано в приложении I к настоящему документу. The proposed allocation of items between the plenary and sessional committees, in accordance with rule 13, is indicated in annex I of this document.
Предлагаемое распределение пунктов повестки дня между пленарными заседаниями и сессионными комитетами в соответствии с правилом 13 указывается в приложении I к настоящему документу. The proposed allocation of items between the plenary and sessional committees, in accordance with rule 13, is indicated in annex I of this document.
Эти правила и сопровождающие их положения распространяются, mutatis mutandis, на распределение Комиссией пунктов своей повестки дня между пленарными заседаниями, а также сессионными и межсессионными вспомогательными органами. The rules and the accompanying provisions are applicable mutatis mutandis to the Commission's allocation of agenda items among plenary, and sessional and intersessional subsidiary organs.
Важным шагом вперед стало обеспечение синхронного перевода с языка киньяруанда на английский и французский языки во всех трех Камерах, которое позволяет сэкономить около 25 процентов времени по сравнению с заседаниями, обслуживаемыми методом последовательного перевода. An important step forward was the achievement of simultaneous interpretation from Kinyarwanda into English and French in all three Chambers, which takes about 25 per cent less time than consecutive translation.
выполнение других функций отдела, связанных с судебными заседаниями, включая обеспечение камер задержания; составление и ведение перечня адвокатов защиты; создание и поддержание системы вознаграждения адвокатов защиты; оказание содействия свидетелям обвинения и защиты, дающим показания в Трибунале. Other court-related functions of the Division will include the provision and maintenance of the detention facilities; the development and maintenance of a list of defence counsel; the establishment and maintenance of a system to remunerate defence counsel; and assistance to prosecution and defence witnesses testifying before the Tribunal.
Так, в работе Африканского форума в интересах поощрения инвестиций, проведенного в 2001 году параллельно с заседаниями высокого уровня, участвовали министры африканских стран, представители африканских частных компаний и профсоюзов, инвесторы и представители специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, а также региональных и субрегиональных органов развития. Thus, the African Forum for Investment Promotion, held in 2001 in parallel with the high-level segment, brought together African ministers, representatives of African private companies and trade unions, investors and the representatives of United Nations specialized agencies and of regional and subregional development bodies.
В ходе КС 10 секретариат организовал параллельное мероприятие, на котором было проведено обсуждение этой инициативы, была представлена оценка выбросов ПГ, связанных с заседаниями ВОКНТА 20, ВОО 20 и КС 10, а также был проведен обмен опытом и мнениями со Сторонами и другими заинтересованными кругами по методологическим аспектам и вариантам компенсации таких выбросов. At COP 10, the secretariat organized a side event to discuss this initiative, to present an estimate of the GHG emissions relating to conducting the sessions of SBSTA 20, SBI 20 and COP 10, and to share experience and exchange views with Parties and other stakeholders on methodological aspects and options for offsetting the emissions.
Он приветствовал вклад ЮНИДО в проведение недавней третьей Конфе-ренции Организации Объединенных Наций по наиме-нее развитым странам, в ходе которой ЮНИДО поде-лилась своим опытом с представителями наименее развитых стран (НРС) и других участвовавших стран, например, в области энергетики и в контексте обсуждений за круглым столом, проводившихся параллельно с заседаниями самой Конференции. He welcomed UNIDO's contribution to the recent Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, where it had shared its experience with the representatives of the least developed countries (LDCs) and other participant countries, for example in the field of energy and in the context of the round-table discussions held in parallel with the main Conference.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !