Exemples d'utilisation de "заслужил" en russe

<>
Traductions: tous163 deserve130 autres traductions33
Увидимся завтра, ты заслужил выходной. See tomorrow, son, you take the day off.
Отдай должное тому, кто это заслужил. Give credit where credit is due.
Испаритель заслужил быть в черном списке. The stewmaker is a true blacklister.
Он всего лишь автоугонщик, который это заслужил. He's just a car thief who had it coming.
Я думаю, ты заслужил новую пару бутс. I think you earned a new pair of cleats.
Сохранив мою жизнь, ты заслужил свободный вход. Saving my life earns you free entry.
Заслужил ты или нет, разговор не об этом. Whether you earned it or not, that's not the point.
Поверьте мне, сир, Рейнеке не заслужил этих обвинений. Believe me, Sire, Reynard is not what they claim.
Он не заслужил такой беспомощной смерти в больнице. He should not pestilential die in that room.
Я недавно заслужил оранжевый пояс по джиу-джитсу. I recently earned my orange belt in jujitsu.
Заслужил все те тихие радости, которые получал от жизни. He earned every precious, beautiful moment life gave back to him.
Ты только что заслужил для себя больших чаевых, приятель. You just cost yourself a big tip, buddy.
Но он заслужил и похвалу, в которой ему отказали. But it also earned kudos that have been withheld.
Я думал, что признавшись в любви, заслужил ответный звонок. I would have figured professing my love would at least get my phone calls returned.
Потому что ты заслужил свой "большой куриный ужин", так ведь? 'Cause you got served the big chicken dinner, didn't ya?
Таким образом, за предотвращение ненужного кризиса МВФ заслужил двойного поощрения. So, two cheers for the IMF for heading off an unnecessary crisis.
И послушайте, я видела то видео, этот мелкий козел заслужил это. And look, I saw that video, that little douchebag did have it Ming.
Они также решили, что я заслужил уродливую плексигласовую награду за свою работу. And they also decided that I had to - to give me a very ugly Plexiglas trophy for it.
Так что я пытаюсь пересмотреть историю и воздать должное тем, кто этого заслужил. So, I'm trying to revise history, and give some of these guys more credit than they've had.
Мой единственный ребёнок погиб, а я не заслужил даже открытки с соболезнованиями от тебя. My only child is dead, and I didn't get so much as a sympathy card from you.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !