Exemples d'utilisation de "заслушивании" en russe
Они уделяют одинаковое внимание как прояснению обстоятельств дела против обвиняемого, так и обстоятельств в его пользу и заслушивают показания обеих сторон, не дожидаясь от них просьбы о заслушивании.
They give the same attention to clarifying circumstances against the accused as to circumstances in the accused's favour, and they take evidence from both sides without waiting for motions by the parties.
Как мы отметили при заслушивании различных неправительственных организаций по формуле Арии, эти и другие вопросы лежат в основе пункта повестки дня, на который гражданское общество требует согласованных и своевременных ответов.
As we have noted in listening to various non-governmental organizations under the Arria formula, these and other questions underlie an issue in which civil society demand coherent and timely responses.
Просьба КИП о публичном заслушивании заключенных была отклонена Специальным судом, который в своем решении от 30 октября постановил, что вождь Сэм Хинга Норман не должен являться в КИП, поскольку это было бы несовместимо с его правом на справедливое судебное разбирательство.
An application by the TRC for the public appearance before it of the detainees was rejected by the Special Court which, in a ruling on 30 October, held that Chief Hinga Norman should not appear before the TRC as this would be irreconcilable with his right to a fair trial.
В отношении раздела 1061 (1) Гражданского процессуального кодекса Германии, который эквивалентен статье 36 (1) (а) (ii) ТЗА, суд указал, что отклонение арбитражным судом предложения о заслушивании свидетельских показаний не может считаться нарушением права на изложение обстоятельств дела одной из сторон.
In respect of section 1061 (1) of the German Code of Civil Procedure, the equivalent of article 36 (1) (a) (ii) MAL, the Court stated that the tribunal's denial of a motion to take evidence could not constitute a violation of the right to present one's case.
При заслушивании делегации СК в Комитете против пыток ООН 17-18 ноября 2004 года она подтвердила, что у министерства внутренних дел нет никакого намерения использовать или препровождать в СИАК в связи с полномочиями согласно части 4 ЗБТПБ сведения, в отношении которых имеется информация или основания предполагать, что они были получены третьей стороной с помощью пыток.
When the UK delegation was examined by the UN Committee against Torture on 17-18 November 2004, it confirmed that it was not the Home Secretary's intention to rely on, or present to SIAC in relation to the ATCSA Part 4 powers, evidence which he knew or believed to have been obtained by a third country by torture.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité