Exemples d'utilisation de "заслушивать" en russe
Председатель (говорит по-испански): Согласно вчерашней договоренности, сегодня мы продолжим заслушивать официальные заявления делегаций.
The Chairman (spoke in Spanish): As agreed yesterday, we will continue today with formal statements by delegations.
На недавнем разбирательстве по делу о столкновениях близ города Солиман суду пришлось 24 часа подряд заслушивать выступления адвокатов, поскольку каждый из многочисленных защитников выступал столько, сколько хотел.
At the recent Soliman trial, the court had been obliged to listen to 24 continuous hours of pleadings as each of the numerous defence lawyers had spoken for as long as they wished.
С учетом проявляемого к Афганистану глобального интереса членам Совета, по мере обсуждения им последующих шагов, в том числе и упомянутого представителем Франции проекта резолюции, особенно важно регулярно заслушивать мнения нечленов Совета, особенно членов группы «шесть плюс два», которая ныне совещается в Кабуле и в состав которой входят Афганистан и другие основные субъекты.
Given the global interest in Afghanistan, it is especially important for Council members to listen regularly to the views of non-Council members, especially members of the “six plus two” group, which now meets in Kabul and includes Afghanistan and other key players, as we deliberate on the next steps, including the draft resolution referred to by France.
В связи с этим работа Комиссии приобрела международный характер в дополнение к тому, что Комиссия осуществляет правовые полномочия в соответствии с Законом о следственных комиссиях 1954 года, включая право заслушивать показания под присягой, запрашивать документы у любого органа, вызывать свидетелей и принимать по отношению к ним юридические меры в случае их неявки.
The work of the Commission thus took on an international dimension in addition to the fact that the Commission is exercising legal authority under the Commissions of Inquiry Act of 1954 including the authority to take statements under oath, to request documents from any entity, and to call witnesses and take legal measures against them if they refused to appear before it.
В этом качестве я намерен работать в тесном сотрудничестве с членами Совета и заслушивать мнения государств, не являющихся его членами, с целью улучшения методов работы этого органа во всех аспектах — включая вспомогательные органы, как, например, те, деятельность которых сегодня обсуждается, — и повышения транспарентности и широкого участия в работе Совета в целом, как было рекомендовано руководителями наших стран в итоговом документе.
In that capacity I intend to work closely with members of the Council and to listen to non-members'views in order to help improve the working methods of this body in all its aspects — including subsidiary organs such as those under discussion — to bring about greater transparency and inclusiveness in the work of the Council in general, as required by our leaders in the outcome document.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité