Exemples d'utilisation de "затвор сухого дока" en russe

<>
Яхта уходит из сухого дока через 24 часа, так что я бы не стал задерживаться. Boat gets out of Dry Dock in 24 hours so, i'd like to get a move on.
Ты еще не забрал ее из дока? You got her out of dry dock yet?
Оттяни затвор и он заряжен. Pull back the operating rod and rounds feed up.
Это машина КБ Сухого, являющаяся потомком Су-27. Т-50 это многоцелевой истребитель, бортовая электроника у которого может соперничать с F-22. Designed by Sukhoi and descended from the Su-27, the Sukhoi T-50 is a multi-role fighter that may have electronics to rival the F-22’s.
Внутри посадочного дока есть колесо, которое с легкостью можно использовать, чтобы вручную открыть дверь. On the inside of the landing silo there's a wheel that can be used - to crank open this door manually.
Пустая обойма вываливается, и ты вставляешь новую, как батарейку в кухонной зажигалке, потом возвращаешь затвор. The empty mag falls out and you shove the other one in, like the batteries in the flashlight in the kitchen, then release the slide.
Новость: Аэрофлот и Гражданские самолеты Сухого (ГСС) подписали меморандум о намерениях по поставке 20 самолетов Sukhoi Super Jet (SSJ-100) к 2017 г. News: Aeroflot and Sukhoi Civilian Aircraft (SCAC) have signed a Memorandum of Intentions to deliver 20 Sukhoi Super Jet (SSJ-100) planes by 2017.
В данном случае направляемое Пеллой на колесо внутри посадочного дока. In this case directed by Pella at the wheel inside the landing silo.
Так, чтобы открыть огонь, затвор следует. Now, to fire the lock, the extractor has to be.
И то, что он этого не делает, и почти уже год намеренно бережет значительный запас «сухого пороха», несмотря на существующий и даже возрастающий экономический ущерб, означает, что руководство банка понимает — все происходящее является «новой нормальностью», которая в ближайшее время не изменится. The fact that it’s not doing that, and that for the better part of a year it has deliberately maintained a significant reserve of “dry powder” despite ongoing and even accelerating economic damage, suggests that the bank’s leadership understands that what’s happening is a “new normal” that won’t change anytime soon.
По словам Дока, утопление было подставлено путём закачки в её тело воды. According to the doc, the drowning was staged by pumping her body full of water.
Затвор сдвигается только, когда оружие заряжают или стреляют из него. The bottom of the slide is exposed only when you're loading or firing the gun.
Другие ученые отметили, что организм, в действительности, только "полусинтетический", поскольку синтетическая ДНК (которая включает в себя только около 1% сухого веса клетки) была введена в нормальную, или несинтетическую, бактерию. Other scientists noted that the organism is really only "semi-synthetic," because the synthetic DNA (which comprises only about 1% of the dry weight of the cell) was introduced into a normal, or non-synthetic, bacterium.
Ну, у него сверхмодная галерея на территории дока под названием "Фича". Well, he runs a trendy dockside gallery called "Feature".
Открыть затвор, включить насос. Open the stop valve, turn on the pump.
Да, я бы хотела стаканчик Мерло, А он бы хотел белого сухого вина. I'll have a glass of Merlot and he'll have a wine spritzer.
Как сообщил туроператор, лодка вышла из дока вчера днем, на борту 12 студентов, и два члена экипажа, из Вайкики. According to the tour operator, the boat left the dock yesterday afternoon, with 12 college kids and two crew on board, out of Waikiki.
А когда вы закрываете затвор, ток через устройство не протекает. And when you turn off the gate, there's no current flowing through the device.
Моего сухого пайка с войны? My canteen from the war?
Ты должен был нести вахту у дока. You're supposed to be on watch at the dock.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !