Exemples d'utilisation de "затрагивает" en russe avec la traduction "affect"
Traductions:
tous1959
affect1435
involve129
impact53
touch42
mention12
engage9
autres traductions279
Переименование доменов затрагивает некоторые атрибуты Exchange.
The renaming of a domain affects several Exchange attributes.
Очевидно, что война затрагивает и селедочную промышленность.
Naturally, the war affects the herring industry.
Кадровое обеспечение затрагивает все аспекты управления людскими ресурсами.
Staffing affects every activity in human resource management.
Периодическое обновление не затрагивает остаточную стоимость основных средств.
The book value and net book value of fixed assets are not affected by the periodic update.
оно также затрагивает финансовую систему и макроэкономические показатели.
it also affects the financial system and macroeconomic performance.
Булимия приводит к гипогликемии, которая затрагивает процессы переработки алкоголя.
Bulimia causes hypoglycemia, which affects the way the body processes alcohol.
Проект конвенции не затрагивает подобных законодательных ограничений на уступку.
The draft Convention does not affect such statutory limitations on assignment.
Убедитесь, что удаленная запись переопределения адресов не затрагивает проверочное сообщение.
Verify the test message is no longer affected by the removed address rewrite entry.
они не беспокоились о том, как закон затрагивает права должников.
they didn't worry about how the law affected the rights of debtors.
Это долг, поскольку изменение климата затрагивает теперь нашу повседневную жизнь.
It is a duty, because climate change now affects our everyday lives.
Поэтому он заключает, что эта денонсация не затрагивает его юрисдикции.
It concludes therefore that its jurisdiction is not affected by this denunciation.
Это была мезотелиома, неизлечимый рак, который затрагивает плевру, или оболочку легких.
He had mesothelioma, an incurable cancer that affects the pleura, or lining of the lung.
Бедность прежде всего затрагивает молодежь, одиноких и семьи с одним родителем.
Poverty particularly affects young people, people living alone and single-parent families.
НИКАКОЕ ПОЛОЖЕНИЕ НАСТОЯЩИХ УСЛОВИЙ НЕ ЗАТРАГИВАЕТ ЭТИ ПРАВА, ЕСЛИ ТАКОВЫЕ ПРИМЕНЯЮТСЯ.
NOTHING IN THESE TERMS IS INTENDED TO AFFECT THOSE RIGHTS, IF THEY ARE APPLICABLE.
Однако проблема безопасности затрагивает интермодальные грузовые единицы в ходе любой транспортной операции.
However, safety considerations affect intermodal loading units in any transport operation.
Глобальные корпорации огромны, и их влияние затрагивает почти каждый аспект нашей жизни.
Global corporations are enormous, and their influence affects almost every aspect of our lives.
Параллельный процесс глобализации существенно затрагивает только самые верхние уровни пирамидальной системы образования.
The parallel process of globalization substantively affects only the uppermost levels of the education pyramid.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité