Exemples d'utilisation de "затраченное время" en russe
Вы перейдете на страницу, где можно посмотреть результаты курса: дату завершения, статус и общее затраченное время.
This takes you to a page where you can review the results of your course, such as the date of completion, status and overall time spent.
Если вы хотите отслеживать дополнительные метрики (имя и версия приложения, затраченное время, количество сеансов и прерывания и т. п.), вам придется задать их самостоятельно и передать обратно как настраиваемые параметры через API.
For developers who wish to track additional metrics such as app version, app name, time spent, number of sessions, and interruptions, they will need to determine those metrics on their own and pass those metrics back as custom parameters through the API.
И если сложить стоимость перевода, поездки и затраченное время, денежные переводы оказываются слишком дорогими для людей, живущих в бедности.
Adding up the cost of the transfer, travel, and time, remittances are far too expensive for people living in poverty.
Затраченное время в часах, минутах и секундах.
Displays elapsed time in hours, minutes, and seconds.
Другими словами, вы хотите вычислить затраченное время (разницу между двумя значениями времени).
In other words, you want the elapsed time, which is the difference between two times.
Работники, которые вводят затраченное время в часах, должны быть зарегистрированы на форме Рабочий в модуле ресурсов Управление персоналом.
Workers who will enter hour consumption must be registered in the Worker form in the Human resources resources module.
Чтобы вычислить затраченное время, нужно из одного значения времени вычесть другое.
You can calculate elapsed time by subtracting one time from another.
Было достигнуто письменное соглашение о демобилизации более десяти тысяч членов вооруженных формирований к 2006 году, и были разработаны планы - включая переходный период ограниченного иммунитета на арест до тех пор пока будет действовать прекращение огня и время затраченное в течение действия соглашения будет идти в зачет возможного тюремного заключения - для их реинтеграции в мирную жизнь.
A written agreement to demobilize more than ten thousand paramilitaries by 2006 has been agreed, and plans are being laid – including a transitional period of limited immunity from arrest so long as the cease-fire holds and the time spent under this agreement will be counted against any eventual prison sentences imposed – to reintegrate them into civilian life.
В следующей таблице представлено фактическое рабочее время, затраченное на каждое из заданий.
The following table shows the actual work hours that are spent on each job.
При выполнении ими своих служебных обязанностей, включая время, затраченное на поездки в связи с выполнением этих обязанностей, им предоставляется:
While exercising their official functions, including for the time spent on journeys in connection with their functions, they shall be accorded:
Предположим, что вы хотите сложить два значения времени, чтобы получить суммарное значение, или вычесть одно значение времени из другого, чтобы определить общее время, затраченное на работу над проектом.
Suppose you want to add two different times together to get a total, or subtract one time from another to get the total time spent working on a project.
Почасовое использование. Функция почасового использования помогает контролировать время, затраченное на проект.
Hour utilization – Hour utilization can help you monitor the hours that are spent on a project.
Эта надбавка рассчитывается так, чтобы внебиржевой финансовый дом, приобретя акции по цене покупателя, мог заплатить продавцам соответствующие комиссионные за время, затраченное на продажу ценных бумаг, и при этом еще остался с разумной прибылью с учетом всех накладных расходов.
This difference is calculated to enable the over-the-counter house to buy at the bid price, pay its salesmen an appropriate commission for the time spent in selling the security, and still leave a reasonable profit after allowing for general overhead.
Время, затраченное на планирование и проработку этих вопросов, поможет избежать многих проблем при развертывании единой системы обмена сообщениями в организации.
Allocating time to plan and work through these issues will help prevent problems when you deploy UM in your organization.
Фактическое время, затраченное на каждое задание, затем переносится со скорректированной почасовой ставкой.
The actual time that was spent on each job is then transferred with the corrected cost price per hour.
Время, затраченное на объединенные задания, можно распределять по отдельным заданиям с помощью ключей распределения.
The time that is spent on bundled jobs can be allocated to the individual jobs in different ways by using allocation keys.
Регистрировать отсутствие или например, время, затраченное на выполнение конкретных заданий, могут только работники регистрации времени.
Only time registration workers can register absence or the time they spend on particular jobs, for example.
Примечание. Семейный таймер не учитывает время, затраченное на загрузку контента в фоновом режиме.
Note: The family timer does not count time spent downloading content in the background.
Время, в среднем затраченное на решение задач.
One is, what is the time, on average, you're taking in attempting to solve these puzzles?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité