Exemples d'utilisation de "затронувшие" en russe avec la traduction "affect"
В подготовленном ЮНКТАД докладе " Экономическое развитие в Африке, 2009 год " говорится, что углубление региональной интеграции в Африке является одним из возможных ответов на многочисленных кризисы, затронувшие Африку, в целях содействия экономическому развитию и решению давних структурных проблем путем экономической диверсификации, структурных преобразований и технологического развития.
The UNCTAD Economic Development in Africa Report 2009 argues that deeper regional integration within Africa is one possible response to the multiple crises that have affected Africa, in order to promote economic development and address long-standing structural weaknesses through economic diversification, structural changes and technological development.
Это затронет 47 миллионов беднейших американцев.
This will affect 47 million of the poorest Americans.
Глобальное изменение климата затронет жизнь людей повсюду.
Global climate change will affect the lives of people everywhere.
Да, Нарушение затронуло золотые, свинцовые, углеродные структуры.
The disruption's affecting gold, lead, carbon compounds.
Отключения агента передачи сообщений затронут кластерную группу
MTA Outages Will Affect Cluster Group
Восстановите затронутые базы данных из архивных копий.
Restore the affected database(s) from backup.
Мы знаем, что климатические изменения затронут всех нас.
We know climate change is going to affect all of us.
Имя папки, в которой находилось сообщение, затронутое пользователем.
The name of the folder that contained the message that was affected by the non-owner.
Права человека также были затронуты биполярностью «холодной войны».
Human rights were also affected by such Cold War bipolarity.
Восстановление из точки восстановления не затронет ваши личные файлы.
Restoring from a restore point won’t affect your personal files.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité