Exemples d'utilisation de "затягиваться" en russe

<>
Traductions: tous12 drag on5 autres traductions7
Телки не умеют нормально затягиваться. Chicks cannot hold dey smoke.
Решение проблемы разоружения и вопроса о ее роли в области международной безопасности не может затягиваться бесконечно, и Конференции необходимо выйти из состояния летаргического сна. The problem of disarmament and its role in the area of international security cannot wait indefinitely for the Conference to rouse itself from its lethargy.
И чем дольше это будет продолжаться, тем туже будет затягиваться возникший узел недоверия – и тем выше будет угроза реализации финального сценария, в котором проиграют все: военный конфликт. The longer this continues, the tighter the resulting knot of distrust will become – and the greater the risk of the ultimate “lose-lose” scenario: a military conflict.
срока предварительного заключения, которое, согласно закону, может продолжаться до 18 месяцев, но на практике может затягиваться до трех лет, продолжительности административного задержания сроком до 15 суток и задержания " за бродяжничество " на срок до 30 суток; The duration of pre-trial detention, which can last for up to 18 months according to the law but which in practice can be extended for up to three years, of administrative detention for up to 15 days, and of detention of “vagrants” for up to 30 days;
Чем дольше будет затягиваться осуществление этого видения, тем больше израильтяне и палестинцы будут отдаляться друг от друга и тем больше времени им потребуется для укрепления доверия и уверенности, являющихся непременным условием обеспечения взаимных гарантий безопасности и, в конечном счете, справедливого и всеобъемлющего урегулирования. The longer implementation of this vision is delayed, the farther apart Israel and the Palestinians will move and the longer it will take for them to build the trust and confidence that is a prerequisite for their mutual security and, ultimately, for a just and comprehensive settlement.
Приветствуя предложение Генерального секретаря сохранить развертывание МООНДРК в Демократической Республике Конго в переходной стадии к этапу III до тех пор, пока условия на местах не позволят осуществить развертывание в соответствии с этапом III, мы считаем, что полное развертывание в рамках этапа III не должно чрезмерно затягиваться. While we welcome the proposal of the Secretary-General that MONUC deployment in the Democratic Republic of the Congo be maintained in a state of transition to phase III until the conditions on the ground permit deployment under phase III, we believe that full phase III deployment must not be unduly delayed.
Срок последнего планово-периодического производства ХФУ можно установить, когда появится определенность со сроками осуществления проекта и будет известна прогнозируемая потребность в ХФУ; Группа считает, что 2011 год- реалистичный срок, при условии четкого планирования и координации, а также того, что осуществление проекта конверсии не будет затягиваться дальше. The date for final campaign production could be set when the timelines for project implementation were clearer and projections for CFC requirements were known; the Panel believed that 2011 was feasible, provided that there was careful planning and coordination and that conversion project implementation was not delayed further.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !