Exemples d'utilisation de "заходит" en russe avec la traduction "come"

<>
Кто-нибудь заходит в палату? Does anyone come into the room?
Заходит в клуб, выпускает дым When he come up in the club, he be blazing up
Вот заходит Джейн. Ты её знаешь? Here comes Jane. Do you know her?
Солнце быстро заходит в этих краях. Sunrise comes along fast in these parts.
И вот где заходит речь о самореализации. And this is where fulfillment comes.
Когда речь заходит о кибератаках, количество имеет значение. When it comes to cyber-attacks, numbers matter.
Шегги очень раним, когда речь заходит о еде. Shaggy is very sensitive when it comes to fond.
Но когда речь заходит об удовлетворенности, это искусство. But when it comes to fulfillment - that's an art.
Мужчины, как ищейки, когда речь заходит о возможности секса. Men are like bloodhounds when it comes to a chance of sex.
Когда речь заходит о гербицидах, МАИР, похоже, теряет голову. When it comes to herbicides, the IARC seems to be on a losing streak.
Эвелин Пауэлл заходит в гости несколько раз в месяц. Evelyn Powell comes to my home several times a month.
И вот, Парушарам заходит в мой кабинет каждый день. So, Parusharam comes to my office every day.
Когда речь заходит о нравственности, дипломаты предстают бесстрастными и расчетливыми. When it comes to morality, diplomats are usually seen as cold and calculating.
И эта задача всегда усложняется, когда речь заходит о войне. That's always been the harder problem when it comes to fighting wars.
Когда речь заходит о суверенном долге, термин «дефолт» часто воспринимается неверно. When it comes to sovereign debt, the term “default” is often misunderstood.
Когда заходит разговор о геополитике, то всегда находится повод для уныния. When it comes to geopolitics, there is always a market for gloom.
Тед один из первых, эм, внедренцев, когда речь заходит об Индии. Ted here is, uh, an early adopter when it comes to India.
Это имеет смысл: входит тесто, выходит хлеб. Заходит живым, выходит мёртвым. It's starting to make sense to me - what goes in is dough, what comes out is bread - or it goes in alive, comes out dead.
И когда речь заходит об изменении климата, каждая страна должна принять участие. And equally, when it comes to climate change, every single country is going to have to make cuts.
Однако, когда речь заходит о японских представителях власти, дела обстоят несколько иначе. When it comes to Japanese officials, however, matters are a little different.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !