Exemples d'utilisation de "заходящего" en russe avec la traduction "set"
Traductions:
tous405
come195
drop by87
call70
stop by23
set23
drop in2
stop in2
call at1
autres traductions2
Годами ученые мужи называли Японию страной заходящего солнца.
For years, pundits called Japan the land of the setting sun.
Когда они пели о свободе, лучи заходящего солнца ослепили заключенных и аудиторию Оксфордширда.
As they sang of liberty, the setting sun’s rays dazzled the prisoners and the Oxfordshire audience.
Похожая иллюзия имеет место при наблюдении заходящего солнца и расстояний между нейтральными точками звезд на разной высоте над горизонтом.
A similar illusion is observed for the setting sun and for celestial distances between star points at different elevations.
В случае Джонни Холлидея, возможно, это не так уж неправдоподобно полагать, что этот человек с тайной сфинкса, как и Бодлер, “блок гранита в окружении смутного страха”, чья “яростная натура поет только в лучах заходящего солнца”.
In the case of Johnny Hallyday, it is perhaps not too farfetched to believe that this man of sphinx-like mystery is now, like Baudelaire, “a block of granite surrounded by vague fear” whose “fierce nature sings only to the rays of the setting sun.”
Солнце к тому моменту уже заходило, и зрители спокойно наслаждались просмотром.
Sun has already been set, so the games have been perceived as comfortable.
Солнце восходит на востоке, и, как мы знает, заходит на западе.
The sun rises roughly in the east, as we know, and sets in the west.
Как нами могут продолжать управлять мужчины, которые никогда не заходили в супермаркет?"
How can we continue to be governed by men who have never set foot in a supermarket?"
Свидетель видел, как Анабель и Стефани заходили в корабль примерно в 21:45.
A witness saw Anabelle and Stephanie walk onto the spaceship set around 9:45.
Над эрой Салеха быстро заходит солнце, и у президента не остается вариантов действий.
With the sun quickly setting on the Saleh era, the president is out of options.
Если сумеешь в нее пройти, увидишь долину, где вечный день и солнце никогда не заходит.
If you manage to go through it, you'll see a valley with an everlasting day, where the sun never sets.
Они могли воссоздавать природные структуры по восходящим и заходящим звёздам, по последовательности и направлению волн, по манере полёта некоторых птиц.
They could synthesize patterns in nature using the rising and setting of stars, the sequence and direction of waves, the flight patterns of certain birds.
Вы заходите в магазин электроники и видите два вида колонок - одни такие большие, массивные и монолитные, а другие маленькие, элегантные колонки.
You go to the stereo store, you see two sets of speakers - these big, boxy, monoliths, and these little, sleek speakers, and you play them, and you go, you know, I do hear a difference:
Британцы создали империю, в которой никогда не заходило солнце, они управляли более чем четвертью населения Земли, и у них было абсолютное превосходство на море.
Britain had an empire on which the sun never set, ruled more than a quarter of humankind, and enjoyed naval supremacy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité