Exemples d'utilisation de "захороненных" en russe

<>
Traductions: tous36 bury30 autres traductions6
Законопослушностью и вменяемостью не объяснить 12 захороненных останков. Law - abiding and sane does not explain 12 buried skeletons.
Прогресс в понимании механизма обоняния ведет к разработке искусственных химических одориметров паров, за счет которых предпринимаются попытки воспроизвести способность собак обнаруживать запахи от захороненных мин. Advances in the understanding of olfaction are leading to the development of artificial chemical vapour sensors that attempt to replicate the ability of dogs to detect chemical odours from buried mines.
21 и 22 декабря 1998 года из реки Рушимы, недалеко от населенного пункта Луберизи, были вытащены 326 тел; в Буегере найдены 547 тел, захороненных в общих могилах; в населенном пункте Лувунги в местах захоронения было обнаружено 138 тел; в Лемере, возле реки Ньяборонко, найдено 23 тела. From 21 to 22 December 1998, 326 bodies were pulled out of the river Rushima not far from Luberizi, 547 bodies were found buried in ditches at Buegera, 138 bodies were discovered in graves at Luvungi, and 23 bodies were found at Lemera near the river Nyaboronko.
Фредди мертв - захоронен и отпет. Freddy is dead - buried and consecrated.
Лишить законников трофея и самостоятельно захоронить своего. Deprives law enforcement of a trophy and allows them to bury their own.
Вы помните тот день, когда ученики захоронили капсулу времени? Do you remember the day your students buried the time capsule?
Тётушка Пруденс организовала, чтобы моя сестра была захоронена на семейном кладбище. Aunt Prudence has organised for my sister to be buried in the family plot.
Захороненные мины практически не поддаются обнаружению кроме как с помощью переносных или транспортируемых систем. Buried mines are practically undetectable except using man-portable or vehicle borne systems.
Столь же глубоко захоронены и правительственные документы об американской реакции на запуск «Полюса-Скифа». Official government reports about the American reaction to the Polyus-Skif launch are similarly buried.
Тело мальчика захоронили много лет назад в отдаленной лесистой местности вместе со школьным рюкзаком. The boy was buried many years ago in a remote, heavily wooded area, along with his school backpack.
Улицы и река должны быть очищены от тел, покрыты известью и захоронены в братских могилах. Bodies must be cleared from the streets and the river, covered in lime and buried in communal graves.
он прожил глубоко за 80. Его тело было захоронено в основании этого храма в 720 г. нашей эры. He lived into his 80s, and he was buried beneath this monument in 720 AD.
Она заявила, что после боев осталось много тел- военнослужащих правительства и ПДКИ, которые были захоронены в братской могиле. They said that after the fighting there had been many corpses, of Government and MPCI soldiers, who had been buried in a common grave.
Вместе с тем предметы категории невзорвавшихся боеприпасов, захороненные чуть ниже земной поверхности, могут быть непроизвольно задеты ногой и сдетонированы. However, items of unexploded ordnance buried just below ground surface may be inadvertently trodden upon and detonated.
Четверо из них были казнены в суммарном порядке на территории тюрьмы и захоронены в общей могиле в тюремном дворе. Four of their number were summarily executed inside the prison walls and buried in a communal grave behind the prison.
На основе щелочи и обезвоженности тканей, я бы сказал (а), что останки были захоронены день, может, полтора дня назад. Based on lye and desiccated tissue, I'd say the remains have been buried a day, maybe a day and a half ago.
В конце операций по уничтожению образовавшиеся отходы были собраны и захоронены с соблюдением научных технологий в могильниках, предназначенных для опасных отходов; At the end of the clearance operations, the resulting waste was collected and scientifically buried in dumps intended for dangerous waste;
Нередко обнаруживались схроны, насчитывающие тысячи боеприпасов, и отдельные снаряды были завернуты в пластик и помещены водостойкие контейнеры, захоронены под землей и тщательно замаскированы во избежание обнаружения. Often caches of thousands of munitions were found with individual rounds wrapped in plastic and stored in watertight containers, buried underground and carefully camouflaged to avoid detection.
Делегация ПДКИ дала утвердительный ответ и доставила членов миссии на кладбище на окраине Буаке, где им было сообщено, что примерно 50 человек были захоронены в двух братских могилах. The MPCI delegation answered in the affirmative and took the mission to a cemetery on the outskirts of Bouaké where, the mission was told, some 50 people had been buried in two common grave sites.
Эти сигналы были очень сильны, они могли быть произведены только 10ю триллионами тонн воды, захороненной в отложениях, собравшимися за миллионы и миллиарды лет от ударов астероидных и кометных материалов. That signal was so strong, it could only have been produced by 10 trillion tons of water buried in the sediment, collected over millions and billions of years by the impact of asteroids and comet material.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !