Exemples d'utilisation de "захотела" en russe

<>
Тогда бы она захотела кексик. Well, then, she'd want a cupcake.
Именно она захотела жесткого секса? She's the one - who wanted it rough?
Ты не захотела ехать в деревню? Didn't you want to be in the country side?
Она захотела изменить политическу на правительственном уровне. She wanted to change policy at the government level.
Но она бы не захотела, думал я. She wouldn't have wanted me to, I would think.
Он попросил ее остаться, но она не захотела. He asked her to stay, but she didn't want to.
Выбить из неё безразличие, чтобы она захотела тебя? Screw the indifference out of her by making her want you in spite of herself?
Ты не захотела идти с ним на Telluride? You didn't want to go to Telluride with him, huh?
Обои облупились и твоя мама захотела просто ободрать их. The wallpaper was peeling off and your mom just wanted to get rid of it.
А если бы принесли цыплёнка, она захотела бы ягнёнка. And if we brought her chicken, she'd want lamb broth.
Когда ты была мне обещана, ты меня не захотела. When we were betrothed, you didn't want me.
Даже если бы я захотела, как я смогу это сделать? Even if I wanted to, as you say, be less humble, blow my own horn, how would I do it?
Она захотела сделать из неё анимационный фильм и написала сценарий. She wanted to make it into an animated film and she wrote a script.
У меня есть пара выходных, и я захотела приехать в гости. I had a few days off, and I wanted to come visit.
Если бы она захотела уехать на восток, за её участком здесь бы присмотрели. If she wanted to go back East, her interest here could be seen to.
Теперь я понимаю, почему почему ты не захотела идти со мной в Детский Мир. I'm beginning to understand why you did not want to go doll shopping with me earlier.
Поскольку этих снимков, вероятно, никогда и не существовало, Gooseberry вдруг захотела пойти на мировую. Now perhaps it's because no such screenshots actually existed, but suddenly Gooseberry wanted to settle.
Если бы я захотела покинуть Блюбелл, поверь мне, ты не смог бы меня удержать. If I wanted out of Bluebell, trust me, not even you could hold me back.
Если б я сказала, что он теперь живёт на ферме, ты б захотела его проведать. Well, if I said he was living on a farm, you'd want to go visit him.
Моя мачеха не захотела пойти, так что он сказал, что я должна пойти с ним. My stepmom didn't want to go, so he said I could have them.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !