Exemples d'utilisation de "захочется" en russe

<>
Traductions: tous114 want83 autres traductions31
Тебе не захочется пить такой. I don't think you'd want it if it was.
Вам захочется продать свою машину. You want to sell your car.
Да, вам определённо захочется взять отгул. Yeah, you'll definitely want to take some time off.
Если захочется попробовать, посетите shufflebrain.com. Visit ShuffleBrain.com if you want to try it yourself.
Но понадобится, если захочется запечь курёнка. But you do if you also want to roast a chicken.
Он всегда гулял на улице, когда ему захочется. He has always gotten to hang outside when he wants to.
Если им захочется, они могут вызвать бабушку-на-облачке. If they want, they can call the granny cloud.
В своей коллекции найдите игру, в которую захочется поиграть. Browse your collection to find the game you want to play.
Кому не захочется провести день в компании песчаных блох? Who wouldn't want to spend the day with sand fleas?
Не обязательно задавать вопросы, но выслушать, если им захочется рассказать? Not necessarily ask questions, but see if they want to talk?
Не дмаю, что людям когда-нибудь захочется получить мой автограф. I'm not sure people will want my autograph anymore.
Если им это удастся, Великобритании, возможно, в конечном счете, захочется вернуться. If they succeed, the UK may even eventually want to rejoin.
Да уж, мне не скоро снова захочется приносить в жертву обезьяну. It'll be some time before I want to sacrifice another monkey.
А вы - врача, который будет проводить все ненужные тесты, какие вам захочется. You'll move on to a doctor willing to run All the unnecessary tests and procedures you want.
Он сделает то же самое, если подвернется другая и ему захочется гульнуть. Well, he'd do it again tomorrow if he met someone else he wanted to do it with.
И, может быть, тебе захочется очистить историю твоего браузера в следующий раз. And you might want to clear your browser history next time.
Мы выложили эти области, но, конечно, люди могли строить вокруг все, что им захочется. And we laid out the zoning, but of course, people could build all around it however they wanted to.
Мировой Телескоп, для меня, - своего рода ковёр-самолёт, которые позволяет вам передвигаться во вселенной, куда вам захочется. the WorldWide Telescope, for me, is a kind of magic carpet that lets you navigate through the universe where you want to go.
Дело в том, что у вас есть оружие, но единственное, которое вам не захочется использовать это светозвуковая граната. The point is, you've got all these weapons, but the only one that you don't want to use is the flash-bang.
В конце концов, кому же захочется покупать то, что падает в цене, стремительно сводя к нулю любой процентный доход? After all, who wants to buy something whose falling value will quickly wipe out any interest income?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !