Exemples d'utilisation de "зачатию" en russe
Но не припомню что бы текила препятствовала зачатию.
But I don't recall tequila Getting in the way of conception.
Это мнение восходит ко временам Гиппократа, когда врачи считали, что оргазм не просто способствует зачатию, а прямо-таки необходим для него.
If you go all the way back to Hippocrates, physicians believed that orgasm in women was not just helpful for conception, but necessary.
Они могут отдать предпочтение именно такому методу оплодотворения, а не естественному зачатию с последующей перспективой медицинского аборта в том случае, если результаты последующей пренатальной генетической диагностики покажут его необходимость.
They could well prefer this option to natural conception and the prospect of therapeutic abortion following a conventional prenatal genetic diagnosis.
Потом зигота внедряется в матку, а потом происходит зачатие.
Then the zygote is then implanted into the uterus, and that is conception.
И я собираюсь показать отрывок проекта "От зачатия до рождения".
And I'm going to show you a sample of the piece, "From Conception to Birth."
Значит, в момент зачатия они делают небольшие упражнения для ягодиц.
So at the moment of conception, they're doing little butt exercises.
"От зачатия до рождения" Незрелая яйцеклетка сперма яйцеклетка осеменена 24 часа:
"From Conception to Birth" Oocyte Sperm Egg Inseminated 24 Hours:
Под связью поколений понимается биологическое воспроизводство, а именно цикл: зачатие, вынашивание, жизнь и смерть.
Generational continuity means biological reproduction, namely, conception, gestation, life and death.
Качественное питание особенно необходимо в первые 1000 дней жизни (с момента зачатия до годовщины двухлетия).
Adequate nutrition is most vital during the first 1,000 days of life (from conception to a child’s second birthday).
Мы собирались сделать новый проект, сканирование развития плода от зачатия до рождения, используя эти новые технологии.
And what we were going to do was scan a new project on the development of the fetus from conception to birth using these kinds of new technologies.
Напротив, у тех женщин, которые используют перед зачатием внутриматочные контрацептивы, наблюдается несколько меньший риск развития этого состояния.
In contrast, women using an intrauterine device before conception have been found to have a slightly lower risk of preeclampsia.
Государство гарантирует и охраняет жизнь человека с момента ее зачатия, равно как и неприкосновенность и безопасность личности ".
The State guarantees and protects human life from the time of conception, as well as the integrity and security of the person.
В числе прочих аргументов утверждалось, что это средство является абортивным и нарушает право на жизнь с момента зачатия.
One of the arguments adduced was that the product is abortive and violates the right to life, beginning at conception.
Coздaтeль образов Александр Циарас делится с нами впечатляющей медицинской визуализацией, показывающей развитие человека от зачатия до рождения и далее. .
Image-maker Alexander Tsiaras shares a powerful medical visualization, showing human development from conception to birth and beyond.
Участники встречи согласились, что масштабные усилия по поддержке ухода до зачатия в контексте материнского и детского здравоохранения были жизненно важны.
The meeting’s participants agreed that strong efforts to support pre-conception care in the context of maternal- and child-health services were vital.
Эстроген и прогестерон начинают вырабатываться при зачатии и продолжают вырабатываться на протяжении всей беременности вместе с нейрогормоном окситоцином, который запускает процесс родов.
Estrogen and progesterone kick in at conception and continue through pregnancy, along with the neurohormone oxytocin, which fires at the time of delivery.
Наукой доказано, что через несколько часов после зачатия эмбрион начинает откладывать на колледж и делает первую открытку ко Дню Матери из макарон и блесток.
Science has proven that within hours of conception a human fetus has started a college fund and has already made your first Mother's Day card out of macaroni and glitter.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité