Exemples d'utilisation de "защите детей" en russe avec la traduction "child protection"

<>
Он также отмечает, что Генеральное управление социальных служб и Агентство по защите детей (АЗД) координируют осуществление Конвенции в рамках страны. It also notes that the General Directorate of the Social Services and Child Protection Agency (SHÇEK) coordinates the implementation of the Convention within the country.
В апреле 2001 года ЭКОВАС заключило соглашение о создании, при поддержке на начальном этапе правительства Канады, своей Группы по защите детей. In April 2001, ECOWAS concluded an agreement to establish its Child Protection Unit with initial support from the Government of Canada.
Недавно в Хитроу (главный аэропорт Лондона) в рамках совместной инициативы Столичной полиции и Иммиграционной службы началось осуществление экспериментального проекта по защите детей. A Child Protection Pilot Project has also been launched recently at Heathrow (London's main airport) as a joint initiative between the Metropolitan Police and the Immigration Service.
Закон о социальной защите детей регулирует права, относящиеся к социальной защите и охране детства, целью которых является защита наиболее уязвимых категорий населения. The Law on Social and Child Welfare regulates the rights to social and child protection aimed at ensuring that the most vulnerable categories of population are protected.
Демонстрируется фильм " Дети и конфликты в изменяющемся мире ", в котором звучат голоса детей, пострадавших от вооруженных конфликтов, и участников деятельности по защите детей. A film entitled “Children and Conflict in a Changing World” was projected, featuring the voices of children affected by armed conflict and of child protection actors.
Действие Закона 1972 года о защите детей (Гернси) было распространено на Олдерни, и он вступит в силу на этом острове 1 апреля 2000 года. The Child Protection (Guernsey) Law, 1972, has been extended to Alderney and it will enter into force in that island on 1 April 2000.
В настоящее время действуют новые механизмы контроля за этим процессом, включая национальный комитет защиты детей, финансируемые государством учреждения по защите детей и комиссии опекунов. New mechanisms are now in place to oversee this process, including a national child protection committee, State-funded child protection units and guardianship commissions.
Комитет приветствует принятие в Занзибаре Закона о защите детей незамужних женщин и родителей-одиночек от 2005 года, упраздняющего тюремное заключение для незамужних женщин, которые забеременели. The Committee welcomes the enactment of the Spinsters and Single Parent Child Protection Act of 2005 in Zanzibar, abolishing the imprisonment of unmarried women who have become pregnant.
Хотя в рамках программы РДР и проводятся семинары, выступающий интересуется, как правительство добивается того, чтобы все должностные лица на местах имели опыт работы по защите детей. Under the DDR programme, workshops had been held, but he wondered how the Government ensured that officials working on the ground had experience of child protection.
Для того чтобы покончить с детским трудом, требуются долгосрочные стратегии и механизмы общинного развития и укрепление мер по защите детей на уровне семьи, общины и общества. Ending child labor entails long-term community-based development and strengthening child protection policies and mechanisms at the family, community, and societal levels.
Защита ребенка: улучшение существующих в странах условий, укрепление потенциала и активизация ответных действий по недопущению насилия, эксплуатации, жестокого обращения, безнадзорности и негативных последствий конфликтов и защите детей. Child protection supports strengthening of country environments, capacities and responses to prevent violence and to protect children from violence, exploitation, abuse, neglect and the effects of conflict.
В этой связи были приняты такие важные законы, как закон о всесторонней защите детей и подростков5, соответствующий Конвенции о правах ребенка, в которой превалируют высшие интересы ребенка. Important national laws have been adopted, such as the Comprehensive Child Protection Act, complying with the Convention on the Rights of the Child, which establishes the primacy of the best interests of the child.
Чтобы способствовать защите, учету вопросов положения детей в вооруженных конфликтах и осуществлению наблюдения, Совету следует подумать о включении положения о защите детей в мандаты всех миротворческих миссий. In order to promote children and armed conflict protection, mainstreaming and monitoring, the Council should consider the inclusion of child protection in the mandates of all peacekeeping missions.
ЮНИСЕФ и неправительственные организации по защите детей начали диалог с Народными силами обороны Уганды (УПДФ) и связанными с ними местными группами обороны относительно вербовки и использования детей. UNICEF and child protection NGOs have engaged in dialogue with the Uganda People's Defence Force (UPDF) and affiliated Local Defence Units (LDUs) regarding the recruitment and use of children.
Определять минимальный набор услуг по защите детей и пропагандировать учет этой проблематики в стратегиях социальной защиты, национальных и отраслевых планах развития, а также при осуществлении законодательных реформ. Identify a minimum package of child protection services and advocate for their inclusion in social protection strategies, in national and sectoral development plans, and in legal reforms.
Важными направлениями такой деятельности являются в этой связи подготовка полицейских и работников органов правосудия и создание отделов по защите детей, так же как и разъяснительная работа среди комбатантов. Training for police and the judiciary and the establishment of child protection units, as well as raising awareness among combatants, are important in this regard.
Сотрудник на предлагаемой должности будет также заниматься организацией учебной подготовки персонала региональных структур по защите детей и будет оказывать помощь в создании потенциала групп по правам человека НАКПЧ. The proposed position would also train regional child protection networks and would assist in the capacity-building of the child rights units of AIHRC.
Когда мы получим подтверждение того, что ребенок находится в безопасности, мы удалим соответствующие изображения и видео от его имени или от лица организации по защите детей, которая его представляет. Once it's been confirmed that the child is safe, we'll remove images and videos of child physical abuse on behalf of the child or the child protection agency that represents them.
Дети пользуются защитой в рамках системы организованных мер и мероприятий государства по заботе о детях и их защите в соответствии с Законом о защите детей и согласно соответствующим подзаконным актам. Children are protected under a system of organized measures and activities of the State for care and protection of children, in accordance with the Law on Child Protection and in line with relevant by-laws.
Штатное расписание Секции по защите детей включает 19 должностей, что в общей сложности на 1 должность больше, чем по предлагаемому штатному расписанию на 2001/02 год, которое предусматривает 18 должностей. The Child Protection Section would comprise 19 posts, for a net increase of 1 post compared with the proposed 2001/02 staffing establishment of 18 posts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !