Exemples d'utilisation de "защитники" en russe avec la traduction "defender"
Traductions:
tous715
defender275
advocate160
defence lawyer68
defence counsel55
protector52
champion27
guard10
defense attorney3
defense counsel3
fullback2
preservationist1
defense lawyer1
vindicator1
back1
defence attorney1
autres traductions55
Кто они? Жестокие убийцы или патриоты - защитники родины?
Are they brutal killers or patriotic defenders?
Защитники Трампа отвечают на это, что мягкая сила неважна.
Trump’s defenders reply that soft power does not matter.
Защитники конституции свободы вряд ли смогут смириться с таким положением.
It is not a development which defenders of the constitution of liberty can accept.
У вас все еще есть защитники, хотя ихнее число уменьшается.
You still have your defenders, although their numbers are diminishing.
Все центровые будут стоять за мной - защитники слева, а нападающие справа.
Let's have all midfield players behind me, defenders to me left, strikers to me right.
Тем временем, его защитники указывают на две выгоды, которые он уже принес:
His defenders, meanwhile, point to two benefits that he has already delivered:
Защитники рыночного фундаментализма хотят переложить вину с провала рынка на провал правительства.
Defenders of market fundamentalism want to shift the blame from market failure to government failure.
Журналисты, расследователи, защитники прав человека тоже могут пользоваться этими данными в своей работе.
Journalists, researchers, and human-rights defenders can use the data to inform their work as well.
Как никогда ранее, защитники ЕС должны сейчас искать способы дать почувствовать своё влияние.
Now more than ever, the EU’s defenders must find ways to make their influence felt.
Представители вооруженных сил заявили, что как защитники конституции они больше не могут поддерживать президента.
Representatives of the armed forces announced that, as defenders of the constitution, they could not support the president.
Защитники неравенства в Америке утверждают, что бедные и представители среднего класса не должны жаловаться.
Defenders of America's inequality argue that the poor and those in the middle shouldn't complain.
В прошлом году ваш отец сделал взнос на то, что называется Защитники Святой земли.
Last year your father made a contribution to something called the Holy Land Defender.
Защитники ограничения будут неубедительными, поскольку экономическое обоснование для этого слабое, из-за отсутствия проблемы кризиса доверия.
The cap’s defenders will sound unconvincing, because the economic case for it is weak in the absence of extreme credibility problems.
Защитники ныне действующей политики утверждают, что Израиль не может позволить себе вести переговоры с позиции слабости.
Defenders of the current policy argue that Israel cannot afford to negotiate from a position of weakness.
Защитники данных методов разведения говорят, что это прискорбный, но необходимый ответ на растущие запросы населения в пище.
Defenders of these production methods argue that they are a regrettable but necessary response to a growing population's demand for food.
Защитники этих неудачных приобретений другими странами волнуются, что в воздухе сгущается зловещая атмосфера худших моментов ХХ века.
Defenders of these ill-fated cross-border takeovers worry that a sinister whiff of the twentieth century's worst moments is in the air.
Защитники доктрины Буша утверждают, что это невозможно, когда действуют в обанкротившихся государствах, не способных охранять собственные границы.
Defenders of the Bush doctrine claim that this is impossible when they operate out of failed states that cannot police their borders.
Поскольку защитники статус-кво не задаются подобными вопросами, мы видим слишком часто, как один долговой кризис сменяется другим.
Too often, because the defenders of the status quo do not ask these questions, one debt crisis is followed by another.
А защитники однополых браков скажут: "Нет, деторождение - не единственная цель бракосочетания. Как насчет обязательства любить друг друга всю жизнь?
And the defenders of same-sex marriage say no, procreation is not the only purpose of marriage; what about a lifelong, mutual, loving commitment?
Защитники данного принципа часто заявляют, что государство должно нейтрально относиться к соперничающим нравственным идеалам, но возможен ли такой нейтралитет?
Defenders of the distinction often claim that the state should be neutral between competing moral ideals, but is such neutrality really possible?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité