Exemples d'utilisation de "защитный" en russe avec la traduction "defensive"

<>
По большей части позитивные отношения Турции с Израилем вызвали осуждение в других странах Ближнего Востока после начала Израилем "Операции защитный щит". Elsewhere in the Middle East, Turkey's generally positive relations with Israel have come under strain as a result of Israel's "Operation Defensive Shield."
Экономическая мотивация в большинстве случаев является защитной. The economic motivations are mostly defensive.
Тем временем, определённая консервативная и защитная позиция гарантирована. In the meantime, a somewhat conservative and defensive posture is warranted.
Националистический импульс может быть агрессивным или защитным, внутренне-ориентированным или направленным против других. The nationalist impulse can be aggressive or defensive, directed against others or inward-looking.
Успехи, достигнутые за последние годы в деле создания этих защитных механизмов, не закрепляются. The gains of recent years in constructing those defensive mechanisms are being eroded.
Но разумное объяснение политики экономического, социального и военного развития Ирана - это, прежде всего, защитная реакция. But the rationale behind Iran's policy of economic, social and military engagement seems to be first and foremost, defensive.
И, в конечном итоге, из-за данного сосредоточения на защитной стороне торговой либерализации переговоры усложняются. And, in the end, this focus on the defensive side of trade liberalization makes negotiations more difficult.
Не решат проблемы и такие защитные меры, как создание электронных брандмауэров и избытка чувствительных систем. Nor will defensive measures like constructing electronic firewalls and creating redundancies in sensitive systems.
Эта реакция переплетается с защитной реакцией на растущую роль транснациональных корпораций из стран с развивающейся экономикой. This response is intertwined with a defensive reaction to the growing role of TNC’s from emerging markets, the “new kids on the block.”
Ряд американских стратегов готовы окружить Китай защитным кольцом НАТО путем заключения Договора по безопасности с Японией. A number of American strategists are eager to ring China with a NATO-like defensive barrier, building outward from the US-Japan Security Treaty.
Популярность вложений в индексы и защитная занятость “активных” управляющих создали серьезное уменьшение конкуренции в индустрии отбора акций. The popularity of indexing and the defensive busyness of "active" managers have created a significant reduction of competition in stock picking.
Также это не должно стать своего рода защитной политикой, которая склоняется к поддержанию использования земель низкого качества. And it should not be a defensive policy of the sort that tends to concentrate on poor-quality land.
Неудивительно, что "заразная" глобализация, которая увеличивает уязвимость, неизбежно порождает профилактические и защитные стратегии, которые не всегда пропорциональны или разумны. Not surprisingly, a contagious globalization that increases vulnerability inevitably triggers preventive and defensive strategies that are not always proportionate or reasonable.
Удаляя из организма свободные радикалы, мы вмешиваемся в важные защитные механизмы, удаляющие поврежденные клетки, в том числе раковые клетки. By eliminating free radicals from our body, we interfere with important defensive mechanisms for eliminating damaged cells, including cancerous cells.
Усиление защитных мер во всем мире на 25% будет стоить как минимум 75 миллиардов долларов в течение пяти лет. Increasing defensive measures worldwide by 25% would cost at least US$75 billion over five years.
Иными словами, прибыль на каждый дополнительный доллар, израсходованный на усиление защитных мер, составит в лучшем случае около 30 центов. Put another way, each extra dollar spent increasing defensive measures will achieve – at most – about 30 cents of return.
У Клагмена не было защитных ран, и он получил самые сильные удары по правой стороне его лица и головы. Klugman had no defensive wounds and received the most severe blows to the right side of his face and head.
Для молодых британских мусульман наш объединенный мир бросает вызов основным верам, дестабилизируя их идентичность и тем самым, вызывая защитную реакцию. For young British Muslims, our globalized world challenges key beliefs, destabilizing their identity and thus encouraging a defensive response.
В области торговой политики она находится на защитных позициях, особенно это касается ее приверженности к протекционизму в области сельского хозяйства. On trade policy it is defensive, especially in its addiction to agricultural protectionism.
Наши взаимоотношения с мусульманами могут подсознательно находиться под влиянием этого защитного рефлекса, и это может вызвать одинаково оборонительную тактику с их стороны. Our interactions with Muslims may be unconsciously influenced by this defensive reflex, and that may encourage equally defensive attitudes on their part.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !