Exemples d'utilisation de "защитой свидетелей" en russe
Ты никогда и не собиралась поместить меня под программу защиты свидетелей.
You were never going to call witness protection.
Кроме того, началась работа по улучшению условий содержания в центре по обеспечению защиты свидетелей.
Work has also begun to improve conditions at a witness protection location.
То, каким образом проводятся судебные процессы, имеет и прямые, и косвенные последствия для защиты свидетелей.
The manner in which trials are conducted has both indirect and direct implications for witness protection.
Нет, Интерпол взяли меня в программу защиты свидетелей в обмен на имена нескольких важных лидеров ЭТА.
No, Interpol was taking me to a witness protection program in exchange for the names of several key ETA leaders.
Помимо этого, этот пакет включал законы, наделяющие СИПА функциями, касающимися борьбы с отмыванием денег и защиты свидетелей.
Moreover, the package contained laws providing SIPA with responsibilities in the fields of money-laundering and witness protection.
Просьба также представить обновленную информацию об особом управлении защиты свидетелей в Государственном агентстве по расследованиям и защите (СИПА).
Also please update information on the special division for Witness Protection within the State Investigation and Protection Agency (SIPA).
Кроме того, правительство Филиппин укрепило свою программу защиты свидетелей и учредило Управление по правам человека в своих вооруженных силах.
Furthermore, the Philippine Government has strengthened its witness protection programme and established a Human Rights Office in its armed forces.
Уверена, что этот ваш план идеален в теории, майор, но теория вылетает в трубу, когда речь идёт о защите свидетелей.
And I'm sure your plan that's all in there is perfect in theory, Major, but theory goes out the window in Witness Protection.
Правительства следует побуждать предоставлять временные или постоянные виды на жительство, безопасное убежище и надлежащую защиту свидетелей в ходе судебных разбирательств;
Governments should be encouraged to provide temporary or permanent residence permits, safe shelter and adequate witness protection during legal proceedings;
После побега Джо Кэролла из тюрьмы Клэр Мэтью должна попасть под программу защиты свидетелей, очевидно, что она является следующей целью.
One of the byproducts of Joe Carroll escaping prison is Claire Matthews has to go into Witness Protection because she clearly is now a target.
Программа защиты свидетелей, предусмотренная в Законе об уголовно-процессуальном кодексе, — в настоящее время для этих целей применяется Закон 52 1977 года.
The witness protection Programme as prescribed in the Criminal Procedure Act- Act 52 of 1977 is currently applied in the context.
Г-н РВАНЬ (Босния и Герцеговина) говорит, что в состав агентства СИПА входят подразделение по расследованию военных преступлений и подразделение по защите свидетелей.
Mr. VRANJ (Bosnia and Herzegovina) said that the SIPA included a war crimes investigation unit and a witness protection unit, which were particularly important for documenting war crimes.
Представитель правительства объяснил, что руководителю отдела прав человека Министерства внутренних дел поручено обрабатывать просьбы, касающиеся защиты, и принимать меры в рамках программ защиты свидетелей.
The Government explained that the head of the Human Rights Division of the Ministry of the Interior is mandated to process requests for protection and take measures in the context of witness protection programmes.
Были проведены оценки потребностей и набраны наставники для оказания помощи по вопросам реформы законодательства, оказания поддержки прокурорам, защиты свидетелей и процедуры обеспечения соблюдения законов.
Needs assessments were undertaken and mentors recruited to assist with legislative reform, prosecutor support, witness protection and law enforcement procedure.
Многие мероприятия ЮНОДК направлены на укрепление верховенства права: от реформирования пенитенциарной системы и реализации программ защиты свидетелей до борьбы с отмыванием денег и похищением людей.
Much UNODC work aims to strengthen the rule of law: from prison reform and witness protection programmes to combating money-laundering and kidnapping.
И наоборот, сохранение в тайне личности свидетеля на этом раннем этапе увеличивает шансы на безопасное получение показаний в суде без использования полномасштабной программы защиты свидетелей.
Conversely, safeguarding the identity of a witness at this early point enhances the potential for safely obtaining testimony at trial without resorting to a full-blown witness protection programme.
УВКПЧ также оказывало техническую помощь Сектору поддержания правопорядка Отделения высокого представителя в работе над проектом программы в области уголовного права и по вопросу о защите свидетелей.
OHCHR also provided technical assistance to the Office of the High Representative's Rule of Law Unit on their draft criminal law programme and the issue of witness protection.
В случае, если такие жертвы решат сотрудничать с органами, проводящими уголовные расследования, они могут воспользоваться положениями Закона № 682/2002 о защите свидетелей, упомянутого в пункте 7.
In case they decide to co-operate with criminal investigating authorities, victims may benefit the provisions of Law No. 682/2002 on Witness Protection, mentioned at point 7.
Секретариат обеспечивает необходимый вспомогательный персонал суда (секретарей суда, переводчиков, стенографов, видеооператоров, персонал, обеспечивающий защиту свидетелей, и сотрудников охраны) и ведет точные и полные протоколы судебных заседаний.
It provides the necessary court support staff (court officers, interpreters, court reporters, video unit, witness protection and security staff) and maintains accurate and complete court records.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité