Exemples d'utilisation de "защиты прав человека" en russe
Traductions:
tous1060
protection of human rights615
human rights protection114
autres traductions331
Это заявление было сделано во время ожесточенных боев в четверг в городе Сафира, в котором, по мнению экспертов, находится объект по производству химического оружия, а также места его хранения, сообщает базирующийся в Британии Сирийский центр защиты прав человека.
The announcement came as fighting raged Thursday in the town of Safira, which experts say is home to a chemical weapons production facility as well as storage sites, reported the Britain-based Syrian Observatory for Human Rights.
10 декабря 1998 года Национальный центр защиты прав человека сообщил автору сообщения о том, что по сведениям, полученным от служб безопасности, г-н Сакер был похищен неизвестной вооруженной группировкой во время содержания под стражей в территориальном центре и что властям ничего не известно о его судьбе.
On 10 December 1998 the National Observatory for Human Rights informed the author that, according to information received from the security services, Mr. Saker had been kidnapped by a non-identified armed group while in the custody of the Territorial Centre, and that the authorities did not have any other information as to his whereabouts.
Наряду с дополнительными усилиями по проведению расследований в области прав человека будет уделяться серьезное внимание укреплению и координации международных усилий относительно возможностей национальных институтов, в частности Национальной комиссии по установлению истины и примирению и Национального центра защиты прав человека (создание которых предусмотрено во Всеобъемлющем соглашении), в целях надлежащего решения проблем конголезского народа.
The added focus on human rights investigations will be accompanied by close attention to strengthening — and coordinating the international effort concerning — the ability of national institutions, including the National Truth and Reconciliation Commission and the National Observatory for Human Rights (the creation of which is envisaged under the terms of the All-Inclusive Agreement), to adequately address the concerns of the Congolese people.
Я хотел бы задать вопрос г-ну Рамчарану: какие механизмы и структуры на местном и международном уровнях могли бы быть созданы в Демократической Республике Конго для обеспечения отправления правосудия в отношении тех, кто нарушал права человека и совершал расправы, о которых нам сообщалось в докладах, в свете создания Национальной комиссии по установлению истины и примирению и Национального центра защиты прав человека?
What are the local and international mechanisms and structures that might be deployed in the Democratic Republic of the Congo to bring to justice human rights violators and the perpetrators of the massacres described in the reports before us, in light of the establishment of the National Truth and Reconciliation Commission and the National Observatory for Human Rights?
Другая группировка включает сообщество в области защиты прав человека.
The other source emerges from the human-rights community.
Это аморальный долг и серьезный вопрос из области защиты прав человека.
It is an immoral debt and a profound human rights issue.
США никогда не хотели включать вопросы защиты прав человека в торговые соглашения;
The US has never really wanted to include human rights issues in trade agreements;
Конечно, не всё в области защиты прав человека в ООН так безнадёжно.
Of course, not everything in the UN's human rights picture is uniformly bleak.
Европейцы же должны назначить комиссара по вопросам демократии и защиты прав человека.
The Europeans should appoint a Commissioner for Democracy and Human Rights Promotion.
Вместе с тем эта мера не должна противоречить социальной необходимости защиты прав человека.
Notwithstanding that, it should not conflict with the social necessity to safeguard human rights.
Мы уже присягнули полной гласности и открытости в деле защиты прав человека на Мальдивских Островах.
We are already committed to full transparency and openness in safeguarding human rights in the Maldives.
Статья 4 Пакта имеет чрезвычайно важное значение для системы защиты прав человека, закрепленных в Пакте.
Article 4 of the Covenant is of paramount importance for the system of protection for human rights under the Covenant.
Свидетельством приверженности Королевства Бахрейн делу поощрения и защиты прав человека является факт подписания им следующих документов:
The Kingdom of Bahrain has committed itself to promoting and respecting human rights by signing the following agreements:
Это делает его критически важным инструментом для защиты прав человека в Интернете и за его пределами.
That makes it a critical tool for safeguarding human rights on the Internet and beyond.
Конечная цель таких поездок состоит в укреплении национального потенциала в области поощрения и защиты прав человека.
The ultimate aim of such visits is to enhance the national human rights promotion and protection capacities.
Косово в значительной степени обрело свою независимость благодаря военной интервенции НАТО, проведенной под эгидой защиты прав человека.
Kosovo, to a significant degree, owes its independence to a NATO military intervention undertaken in the name of human rights.
Обама однозначно отказывается как от вмешательств с целью защиты прав человека, так и от попыток экспорта демократии силой.
Obama steers clear both of interventions for humanitarian purposes and of attempting to export democracy by force.
Аннан также оказывает давление для того, чтобы способствовать созданию эффективного и заслуживающего доверия международного механизма защиты прав человека.
Annan is also pressing for a more effective and credible international machinery for defending human rights.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité