Sentence examples of "защищенным классом" in Russian
Ваша Честь, манерность не является защищенным классом.
Your Honor, a mannerism is not a protected class.
На самом деле, Bitcoin, изобретенный Сатоши Накамото (псевдоним), одновременно является виртуальной валютой (но конвертируемой в доллары, евро ...) и защищенным протоколом обмена по типу BitTorrent, который позволяет осуществлять обмен файлами между участниками одного уровня.
In fact, Bitcoin, invented by Satoshi Nakamoto (a pseudonym), is both a virtual currency (but convertible into dollars, euros) and a secure exchange protocol like BitTorrent, which allows peer-to-peer file exchange.
Все чаще слыша об инфляции, вы хотите сделать вложение, которое было бы одновременно и надежным, и защищенным от снижения покупательной способности доллара.
Consequently, after hearing more and more about inflation, you desire something which will be safe and yet protected from further shrinkage in the buying power of the dollar.
Учитель велел мне прочитать мой доклад перед классом.
The teacher asked me to read my paper in front of the class.
Вверху окна будет написано, насколько защищенным является данное соединение.
At the top of the panel, you'll see a summary of how private Chrome thinks the connection is.
Некоторые сайты с защищенным контентом запрашивают доступ к информации об устройстве.
Some sites with protected content ask to recognize your device.
Примечание. По вопросам о DRM и компьютере см. статью Как не потерять возможности играть с защищенным контентом после изменения оборудования компьютера из базы знаний Microsoft.
Note: If you have questions about DRM and your computer, see You may be unable to play protected content after your computer hardware changes in the Microsoft Knowledge Base.
Нам нужны следующие данные: имя и адрес путешествующих полностью; национальность; дата отъезда; каким классом Вы желаете путешествовать; дата возвращения; срок пребывания в отеле, где мы бронируем комнаты.
We will need the following information: name and address in full of those who are going, nationality, date when starting the journey, class you want to travel, date for the return trip, length of stay at the hotel at which we are to reserve rooms.
В трейдинге и инвестициях недвижимость считается классом активов.
In trading and investing, it is considered an an asset class.
Сравнивая эти процентные ставки с прибылью по правительственным облигациям, защищенным от инфляции, получается, что ожидаемая соответствующая инфляция составляет 0,9% на пять лет, 1,3% на десять лет и 1,7% на тридцать лет.
Comparing these interest rates with the yields on government inflation-protected bonds shows that the corresponding implied inflation rates are 0.9% for five years, 1.3% for 10 years and 1.7% for 30 years.
Нам нужно осторожнее обращаться с терминами. Когда участников московских антипутинских протестов называют «средним классом», это ошибочно предполагает, что они представляют большинство россиян с экономической точки зрения.
We ought to be very careful with our terms: calling the anti-Putin protesters in Moscow “middle class” wrongly suggests that they are economically representative of most Russians.
хаос, экстремизм и насилие или новый процесс мирного урегулирования - в идеале такой, который сможет положить конец оккупации и даст Палестине независимость и свободу наряду с безопасным и защищенным Израилем.
chaos, extremism, and violence, or a new peace process - ideally one that can end the occupation and allow for Palestinian independence and freedom alongside a safe and secure Israel.
Согласно другим цифрами, которые я видел в других западных СМИ, «средним классом» следует считать людей с личным годовым доходом между 20 000 и 30 000 долларов.
I’ve seen other figures bandied about in other Western media stories which suggest that annual personal incomes of somewhere between $20,000 and $30,000 ought to qualify as “middle class.”
Более того, этот метод является наименее защищенным от незаконных действий, таких как сбор квитанций, выписанных иностранцам и студентам, которые не могут потребовать возмещения своих собственных оплат.
Moreover, the method is vulnerable to illicit practices, such as collecting receipts issued to foreigners and students, who cannot claim their own refunds.
Самый простой способ представить слайд-шоу в моментальной статье — обернуть набор элементов Image в элементе с классом op-slideshow.
The simplest representation of a slideshow within an Instant Article is to wrap a series of Image elements within a element with the op-slideshow class attached.
Но это как раз тот ассортимент товаров, который остается наиболее защищенным согласно существующим соглашениям.
But these are precisely the range of goods that remain most protected under existing agreements.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert