Exemples d'utilisation de "заявившим" en russe avec la traduction "declare"
Traductions:
tous4574
state1773
say1372
declare651
report392
announce244
tell141
autres traductions1
Два года назад Барак Обама был избранным на первый срок сенатором со среднего запада США, заявившим о своём желании побороться за пост президента.
Two years ago, Barack Obama was a first-term senator from a mid-western state who had declared his interest in running for the presidency.
Министр окружающей среды Индии Джайрам Рамеш заявил:
India's environment minister, Jairam Ramesh, declared:
Заявите контроллер представления как средство интеграции AKFViewControllerDelegate.
Declare the view controller to be an implementer of AKFViewControllerDelegate.
"Мы готовы для диалога и войны", - заявил Ким.
"We are ready for both dialogue and war," Kim has declared.
Как заявил Королю-Солнцу Боссюэт, исповедник Людовика XIV:
As Bossuet, Louis XIV's confessor, declared to the Sun King:
Подруга Семена Варламова заявила, что хоккеист страдает алкоголизмом
The girlfriend of Semyon Varlamov declared that the hockey player suffers from alcoholism
Тот заявил, что свой пост не покинет, сообщает CNN.
CNN reports that the latter declared that he will not resign from his post .
«Будьте уверены: мы будем защищать наших союзников», — заявил Картер.
“Make no mistake: we will defend our allies,” declared Carter.
Вашингтон заявил, что режим Асада будет наказан за это.
Washington declared that the Assad regime will be punished for this.
"Эра американского превосходства подходит к концу", - заявил один экономист.
"The age of American predominance is over," declared one economist.
Король Франции Людовик XV, якобы, заявил на смертном одре:
France's King Louis XV allegedly declared on his deathbed:
Но канцлер Герхард Шрёдер немедленно сбил этот "пробный шар", заявив:
But Chancellor Gerhard Schröder instantly shot down that trial balloon, declaring:
"Настал час свергнуть режим, - заявил идеолог экстремистов Жан-Жак Сюзини.
"The hour has come to bring down the regime," the extremist ideologue, Jean-Jacques Susini declared.
«Мы постоянно предлагаем сотрудничество по всем ключевым вопросам, – заявил он.
“We are constantly proposing cooperation on all key issues,” he declared.
«Европа остается незаменимым партнером Америки в первой инстанции, ? заявил он.
“Europe remains America’s indispensable partner of first resort,” he declared.
«В любой стране Сороса захотят выгнать», – заявил Орбан в декабре.
“In every country, they will want to displace Soros,” he declared in December.
Как заявила экспертная организация ООН, это самая настоящая расовая сегрегация.
As a United Nations expert body has declared, this is racial segregation, plain and simple.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité