Exemples d'utilisation de "заявка на выдвижение" en russe

<>
Нетрудно вообразить, что может произойти, если учебный центр вроде института Motorola отберет в резерв на выдвижение не тех работников, а в результате обиженные сотрудники из числа самых талантливых уволятся из фирмы. It is not hard to imagine what might happen if a training school such as Motorola's selected the wrong people for promotion, with the result that the best junior talent quit the company in disgust.
5.11. Если на ПАММ-портфеле есть заявка на вывод средств на сумму, превышающую свободные средства, в ролловер ПАММ-портфеля автоматически подается заявка на вывод части или всех средств из ПАММ-счета, входящего в состав портфеля, начиная с наибольшей суммы, пока не наберется достаточная для вывода итоговая сумма. 5.11. If a request to withdraw funds from a PAMM Portfolio is submitted and the amount requested exceeds the available funds, an application for the withdrawal of all or part of the funds from a PAMM Account (which is part of the Portfolio) will be made automatically at the PAMM Portfolio rollover, starting with the biggest sum until there are enough funds to fulfil the request in full.
И главные республиканские деятели, в том числе возможные претенденты на выдвижение в президенты от партии, наняты в качестве "комментаторов". And major Republican figures, including possible contenders for the party's presidential nomination, are hired as "commentators."
Моя заявка на аттестацию личности была принята. My certification of user application was submitted.
Буш конкурировал с Рональдом Рейганом на выдвижение от республиканской партии в 1980 году. Bush was competing with Ronald Reagan for the Republican nomination in 1980.
6.7. Если сформированная заявка на ввод по каким-либо причинам не была исполнена, она исполнится в ближайший Ролловер после восстановления работы сервиса. 6.7. In cases where the generated request to deposit funds for any reason is not executed, it will be executed at the next Rollover, once normal service has been restored.
защиты права инвалидов на участие в тайном голосовании на выборах и публичных референдумах без запугивания и на выдвижение своих кандидатур для выборов, на фактическое занятие должностей и выполнение всех публичных функций на всех уровнях управления — при содействии использованию ассистивных и новых технологий, где это уместно; Protecting the right of persons with disabilities to vote by secret ballot in elections and public referendums without intimidation, and to stand for elections, to effectively hold office and perform all public functions at all levels of government, facilitating the use of assistive and new technologies where appropriate;
Заявка на открытие регионального представительства Application to open a regional office
защиты права инвалидов на участие в тайном голосовании на выборах и публичных референдумах без запугивания и на выдвижение своих кандидатур для выборов, на фактическое занятие должностей и выполнение всех публичных функций на всех уровнях государственной власти — при содействии использованию ассистивных и новых технологий, где это уместно; Protecting the right of persons with disabilities to vote by secret ballot in elections and public referendums without intimidation, and to stand for elections, to effectively hold office and perform all public functions at all levels of government, facilitating the use of assistive and new technologies where appropriate;
6.8. Если сформированная заявка на ввод по каким-либо причинам не была исполнена, цена пая исполнения этой заявки будет соответствовать цене пая на ближайший Ролловер исполнения заявки после восстановления нормальной работы сервиса. 6.8. In cases where the generated request to deposit funds for any reason is not executed, the share price for the request will be in accordance with the share price at the next Rollover in which the request is executed, once normal service has been restored.
Такое положение было бы равнозначно подавлению на три или четыре года права сахарского народа на выдвижение мирными и демократическими средствами — причем не только в ходе избирательных кампаний — своего требования о получении независимости, за которую он продолжает бороться, хотя вариант независимости, естественно, по-прежнему остается одним из вариантов, решение по которым может быть принято после свободного и должным образом проведенного референдума. Such a provision would be tantamount to suppressing for three or four years the right of the Saharan people to foster peacefully and democratically, and not only during electoral campaigns, their demand for independence, for which they are still fighting, even while the option of independence naturally still remains one of the options to be decided upon following a free and fair referendum.
Заявка на вывод средств отклонена в соответствии с п.п. 4.2.1. и 4.2.2. Клиентского соглашения. Your request was canceled according to articles 4.2.1. and 4.2.2 of Client Agreement.
защиты права инвалидов на участие в тайном голосовании на выборах и публичных референдумах без запугивания и на выдвижение своих кандидатур для выборов и фактического занятия должностей и выполнения всех публичных функций на всех уровнях управления, содействия использованию ассистивных и новых технологий, где это уместно; Protecting the right of persons with disabilities to vote by secret ballot in elections and public referendums, without intimidation, and to stand for elections and to effectively hold office and perform all public functions at all levels of government, facilitating the use of assistive and new technologies where appropriate;
Заявка на вывод средств из ПАММ-портфеля выполняется в первый ролловер, после того как на ПАММ-портфеле появляются свободные средства для исполнения заявки. Requests for withdrawals from PAMM Portfolios will be processed at the next rollover when there are enough available funds in the Portfolio to fulfil the request.
Комитет по ликвидации расовой дискриминации также рассматривает вопрос осуществления политических прав, в том числе прав на участие в выборах и на выдвижение своей кандидатуры без различия по признаку расы, цвета кожи, национального или этнического происхождения. The Committee on the Elimination of Racial Discrimination also examines the implementation of political rights including the rights to participate in elections and to stand for election without distinction as to race, colour, or national or ethnic origin.
4.8. В том случае если сформированная заявка на ввод по каким-либо причинам не была исполнена, цена пая исполнения этой заявки будет соответствовать цене пая в ближайший ролловер исполнения заявки после восстановления нормальной работы сервиса. 4.8 In the case that the request to deposit funds for any reason is not fulfilled, the share price for the request will be in accordance with the share price at the Rollover in which the request is fulfilled, once normal service has resumed.
защиты права инвалидов на участие в тайном голосовании на выборах и публичных референдумах без запугивания и на выдвижение своих кандидатур для выборов и занятия должностей и выполнения всех публичных функций на всех уровнях управления; Protecting the right of persons with disabilities to vote by secret ballot in elections and public referendums, without intimidation, and to stand for elections and to hold office and perform all public functions at all levels of government;
4.6. Если после списания средств с лицевого счета заявка на ввод по каким-либо причинам не была сформирована, она сформируется в ближайший ролловер после восстановления нормальной работы сервиса. 4.6. In the case that funds are debited from the Investor's Transitory Account and the deposit is not made for any reason, it will be made at the next Rollover, once normal service has resumed.
В-четвертых, лучше защищены права пострадавшего, а именно: обращение с потерпевшим производится как с соответствующей стороной, ему предоставляются определенные права в плане возбуждения преследования, право просить о помощи в возбуждении дела, право производить отвод, разрешение выдвигать исковые претензии, право оспаривать судебное решение и право на выдвижение иска в ходе судебного разбирательства. Fourth, the rights of the victim are afforded more protection, i.e., the victim is treated as the party in question and is given certain rights of prosecution, the right to claim assistance with filing a case, the right to challenge, authorization to litigate, the right to protest against a court judgement and the right to litigious action in the course of trial proceedings.
К тому времени, когда моя заявка на покупку доберется до биржи, было бы очень вероятно, что предложение уже отменено. By the time my buy order got to the exchange it was very possible that that offer would have been cancelled.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !