Exemples d'utilisation de "заявлена" en russe
Traductions:
tous4615
state1773
say1372
declare651
report392
announce244
tell141
submit22
autres traductions20
Претензия " Бангладеш консорциум " заявлена в связи с потерями по контрактам с пятью различными заказчиками.
Bangladesh Consortium's claim for contract losses is divided among five different employers.
Претензия заявлена в отношении домов-фургонов, механизмов и строительной техники, транспортных средств, мебели и конторского оборудования.
The claim is for the loss of caravans, machinery and construction equipment, vehicles, furniture and office equipment.
В составе шестой партии одна претензия была заявлена в связи с потерей дохода от аренды недвижимости.
There was one claim in the sixth instalment that asserted loss of rental income from real property.
На землях, где была заявлена всеобщая воинская повинность, всегда были мужчины, готовые в короткий срок подготовиться к войне.
In lands where military obligation was required, there were always some men given time to train so as to be ready for war.
Однако нынешняя претензия заявлена в связи с ущербом, нанесенным предметам и участкам культурного наследия во всех районах Ирана.
However, the present claim is for damage to cultural heritage property and sites in all areas of Iran.
Претензия заявлена в связи с расходами на хранение и погрузку-разгрузку трех партий товаров, которые не были поставлены в Кувейт.
The claim is for the cost of storing and handling the goods in the three shipments which were not delivered to Kuwait.
С точки зрения суммарной стоимости претензий наибольшая сумма также была заявлена в связи с потерей материальной собственности и коммерческого дохода.
In terms of aggregate value, the largest amounts claimed are also for loss of tangible property and loss of business income.
Фактическая, самая крупная взятка (заявлена в размере 180 миллионов долларов США) была выплачена в Нигерии компанией Halliburton, которая тесно связана с властями США.
Indeed, one of the largest bribes (a reputed $180 million) paid in recent times in Nigeria was by Halliburton, a company tightly intertwined with US political power.
Претензия " Кьюденко " заявлена в отношении потерь запчастей, стройматериалов, инструментов и принадлежностей, которые, как утверждает заявитель, хранились на складе на объекте, а также " предметов обихода работников ".
Kyudenko's claim is for the alleged loss of spare parts, construction materials, tools and instruments, which had allegedly been stored in a warehouse on the Project site, as well as “living fixtures for worker”.
Заявленные нами цены определяются на основе цены Базового инструмента, которая заявлена Фондовой биржей, поставщиком ликвидности или другим сторонним маркетмейкером, которого мы выбрали по своему усмотрению.
9.20 Prices quoted by us are derived by reference to the price of the Underlying Market which is quoted by an Exchange, a liquidity provider or other third party market maker that we have selected at our discretion.
Претензия заявлена в связи с утратой такого имущества, как силовые кабели, масло и запчасти, которые компания использовала для выполнения установочных работ на различных объектах в Кувейте.
The claim is for the alleged loss of property such as power cables, oil and spare parts, which Hitachi used for installation work on various projects in Kuwait.
Группа приходит к выводу, что для целей оговорки " возникших до " в пункте 16 резолюции 687 (1991) Совета Безопасности претензия компании " ДДПИ " заявлена в связи с контрактом с Ираком.
The Panel finds that for the purposes of the “arising prior to” clause in paragraph 16 of Security Council resolution 687 (1991) DDPI's claim is based on a contract with Iraq.
Эта часть претензии заявлена в связи с контрактом на строительство домов в Хилле, Ирак, заказчиком по которому выступала кувейтская компания " Аль-Бельхан интернэшнл трэйдинг & контрэктинг компани (" Аль-Бельхан ").
This portion of the claim concerns a housing construction project at Hilla, Iraq, where Al-Belhan International Trading & Contracting Company (“Al-Belhan”), a Kuwaiti company, was the contractor.
Кроме того, " КПК " заявлена потеря продаж продуктов переработки газа, который был бы извлечен из добытой компанией нефти в период со 2 августа 1990 года по 31 июля 1993 года.
In addition, KPC alleges a loss of sales of the processed gas products that would have been extracted from its crude oil during the period 2 August 1990 through 31 July 1993.
Четвертая подпретензия заявлена в отношении медицинских расходов и экономических потерь, понесенных в связи с увеличением числа случаев посттравматического стрессового расстройства (ПТСР) и панического расстройства в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
The fourth claim unit is for medical treatment costs and economic losses due to an increase in the number of cases of post-traumatic stress disorder (“PTSD”) and panic disorder as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Претензия компании " Интернэшнл контрэкторс-Иджипт " в отношении выплат или помощи третьим лицам заявлена в связи с техобслуживанием оборудования, подготовкой объекта, расходами на транспортировку и проживание сотрудников в Ираке, удалением отходов и выплатой месячного жалованья.
International Contractors-Egypt's claim for payment or relief to others is for maintenance of equipment, preparation of site, transport and living expenses for employees in Iraq, removal of waste products, and monthly wages.
Группа пришла также к выводу о том, что, поскольку данная претензия заявлена в связи с работами и услугами, выполненными и оказанными до 31 декабря 1989 года, существует возможность того, что эта претензия касается долгов, существовавших еще до вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
The Panel further finds that, since the claim is based on work performed and services rendered prior to 31 December 1989, there is a risk that the claim relates to debt that was outstanding prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
В обоснование своей претензии в связи с данной статьей потерь " Нам Кванг " представила копию письма от 19 декабря 1989 года, полученного из министерства транспорта и связи Ирака, из которого видно, что работы, в связи с которыми заявлена претензия в отношении 54-го долевого платежа, были выполнены до 2 мая 1990 года.
In support of its claim for this loss item, Nam Kwang provided a copy of a letter dated 19 December 1989 from the Ministry of Transport and Communications of Iraq, which indicates that the work to which the claim for “MPP 54th” relates was performed prior to 2 May 1990.
В обоснование претензии в связи с такими потерями " Нам Кванг " представила копию письма от 24 января 1989 года, полученную из министерства транспорта и связи Ирака, из которого следует, что работы, в связи с которыми была заявлена претензия в отношении " 53-го долевого платежа и разблокированной удержанной суммы ", были выполнены до 2 мая 1990 года.
In support of its claim for this loss item, Nam Kwang provided a copy of a letter dated 24 January 1989 from the Ministry of Transport and Communications of Iraq, which indicates that the work to which the claim for “MPP 53rd and retention money released” relates was performed prior to 2 May 1990.
Была также вновь заявлена точка зрения о том, что оговорки об исключительной юрисдикции следует полностью признать в проекте документа и что мнение, будто бы такой подход будет несправедливым для третьих сторон, является необоснованным, поскольку может быть приобретено страховое покрытие и поскольку третьи стороны всегда могут получить информацию относительно юрисдикции из публичных источников или от самих перевозчиков.
A further view was reiterated that exclusive jurisdiction clauses should be given full effect in the draft instrument and that the view that such an approach would be unfair to third parties was untenable because insurance could be obtained and third parties could always obtain the information regarding the jurisdiction from public sources or from the carriers themselves.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité