Exemples d'utilisation de "заявление министров" en russe

<>
рекомендует, чтобы по завершении этапа заседаний министерского уровня на ее сорок шестой сессии в 2003 году было сделано краткое совместное заявление министров, которое охватывало бы следующее: Recommends that a brief joint ministerial statement be issued at the conclusion of the ministerial-level segment of its forty-sixth session, in 2003, which would cover the following:
Участники совещания приняли прилагаемое заявление министров с изложением плана работы, который будут осуществлять все 15 государств-единомышленников. The Meeting adopted the attached ministerial statement, which spells out the plan of work that the 15 like-minded countries will pursue.
подтверждая также совместное заявление министров, принятое на этапе заседаний на уровне министров на сорок шестой сессии Комиссии по наркотическим средствам, План действий по осуществлению Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики и План действий по налаживанию международного сотрудничества в деле искоренения незаконных наркотикосодержащих культур и содействия альтернативному развитию, принятый Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии, Reaffirming also the joint ministerial statement adopted at the ministerial segment of the forty-sixth session of the Commission on Narcotic Drugs, the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction and the Action Plan on International Cooperation on the Eradication of Illicit Drug Crops and on Alternative Development, adopted by the General Assembly at its twentieth special session,
Заявление министров, принятое Экономическим и Социальным Советом в 2006 году, дало новый толчок работе системы Организации Объединенных Наций по обеспечению приоритетности цели обеспечения полной и производительной занятости и достойной работы для всех. The ministerial declaration adopted by the Economic and Social Council in 2006 has added new impetus to the work of the United Nations system in making the goal of full and productive employment and decent work for all a priority.
Я уверена в том, что заявление министров, принятое в конце этапа заседаний высокого уровня, будет содействовать усилиям по приданию нового импульса осуществлению Программы действий государствами-членами и системой Организации Объединенных Наций, в частности вспомогательными органами Совета. I am confident that the ministerial declaration adopted at the end of the high-level segment will contribute to the efforts to give new impetus to the implementation of the Programme of Action by Member States and by the United Nations system, particularly the subsidiary bodies of the Council.
Говоря о многочисленных достижениях основной сессии Экономического и Социального Совета 2001 года, Республика Корея хотела бы отметить, что она придает большое значение результатам этапа заседаний высокого уровня, на котором было принято отличное заявление министров по вопросам устойчивого развития Африки. Among the numerous achievements of the 2001 substantive session of the Economic and Social Council, the Republic of Korea attaches great significance to the outcome of the high-level segment, which produced an excellent ministerial declaration on the sustainable development of Africa.
На Конференции министров было принято заявление министров по вопросу о третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, послужившее основой для обсуждений, касающихся подготовки к Конференции, которая должна состояться в Брюсселе в мае 2001 года. The Ministerial Conference adopted a Ministerial Statement on the Third United Nations Conference on Least Developed Countries, which has helped to inform and shape the discussions on the preparations for the Conference, which is to be held in Brussels in May 2001.
рекомендует, чтобы по завершении этапа заседаний на уровне министров ее сорок шестой сессии в 2003 году было принято краткое совместное заявление министров, которое включало бы: Recommends that a brief joint ministerial statement be issued at the conclusion of the ministerial-level segment of its forty-sixth session, in 2003, which would cover the following:
Она с удовлетворением отмечает работу ЮНЭЙДС и Глобального фонда борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и проведение пятнадцатой Международной конференции по СПИДу, а также с обеспокоенностью отмечает недавнюю вспышку «птичьего гриппа», признавая его последствия для здоровья людей и состояния экономики и приветствуя совместное заявление министров заинтересованных государств по этому вопросу. It would note with appreciation the work of UNAIDS and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and the holding of the XVth International AIDS Conference, and would note with concern the recent outbreak of avian influenza, recognizing its impact on human health as well as on the economy and welcoming the joint ministerial statement issued by the States concerned in that connection.
принимая во внимание Совместное заявление министров и дальнейшие меры по осуществлению планов действий, принятых на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, которые были приняты в ходе этапа заседаний на уровне министров на сорок шестой сессии Комиссии по наркотическим средствам, Bearing in mind the Joint Ministerial Statement and further measures to implement the action plans emanating from the twentieth special session of the General Assembly, adopted during the ministerial segment of the forty-sixth session of the Commission on Narcotic Drugs,
Региональное совещание министров (ЕЭК ООН) по Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, состоявшееся 24 и 25 сентября 2001 года в Женеве, приняло Заявление министров, которое имеет важные последствия для Комитета по экологической политике. The Regional (UNECE) Ministerial Meeting for the World Summit on Sustainable Development held in Geneva on 24 and 25 September 2001 adopted a Ministerial Statement that has important implications for the Committee on Environmental Policy.
приветствует принятое Экономическим и Социальным Советом в ходе заседания на этапе высокого уровня его основной сессии 2006 года заявление министров о создании на национальном и международном уровнях условий, способствующих обеспечению полной и производительной занятости и достойной работы для всех, и влиянии этого процесса на устойчивое развитие; Welcomes the ministerial declaration on “Creating an environment at the national and international levels conducive to generating full and productive employment and decent work for all, and its impact on sustainable development” adopted by the Economic and Social Council at the high-level segment of its substantive session of 2006;
вновь подтверждает важность Процесса сотрудничества в Юго-Восточной Европе и его вклада в обеспечение безопасности, стабильности и добрососедских отношений в Юго-Восточной Европе и ссылаясь, в частности, на Совместное заявление министров иностранных дел стран — участниц Процесса сотрудничества в Юго-Восточной Европе, распространенное в Белграде 19 июня 2002 года, Reiterating the importance of the South-East European Cooperation Process and its contribution to security, stability and good-neighbourly relations in South-Eastern Europe, and recalling in particular the Joint Statement issued by the Ministers for Foreign Affairs of the South-East European Cooperation Process at Belgrade on 19 June 2002,
Совет принял заявление министров, в котором подчеркиваются многочисленные проблемы в деле достижения согласованных на международном уровне целей в области развития, включая финансовую нестабильность и неопределенность, замедление глобального экономического роста и рост цен на продукты питания и топливо, а также последствия ухудшения состояния окружающей среды и изменения климата. The Council adopted a ministerial declaration underlining the multiple challenges to the achievement of the internationally agreed development goals, including financial instability and uncertainty, slowing global economic growth and rising food and fuel prices, as well as the impacts of environmental degradation and climate change.
Мы, правительства, принявшие стратегию ЕЭК ООН по образованию в интересах устойчивого развития (ОУР), приветствуем заявление министров образования и окружающей среды об ОУР и итоги их совместной сессии и настоятельно призываем страны продолжать активизировать усилия в целях осуществления Стратегии ЕЭК ООН для ОУР на всех уровнях к концу Десятилетия образования в интересах устойчивого развития Организации Объединенных Наций. We, Governments, that have adopted the UNECE Strategy on Education for Sustainable Development (ESD), welcome the Statement on ESD made by their Ministers of Education and Environment, and the outcome of their joint session, and urge countries to further strengthen efforts for the implementation of the UNECE Strategy for ESD at all levels by the end of the United Nations Decade of Education for Sustainable Development.
Второе заявление министров также содержало ряд рекомендаций в отношении возможной программы работы: в нем министры вновь высказались в поддержку настоятельного и объединяющего призыва, который должен подчеркнуть важность уважения свободы религии и убеждений и других прав человека, разнообразия социальных систем, культур и путей развития, содействия терпимости и борьбы со всеми формами нетерпимости, отчуждения, ксенофобии и расизма. The Second Ministerial Statement likewise offered some guidance on a possible work programme with the Ministers renewing their call for a strong and uniting message on the need to stress the importance of respecting freedom of religion and belief and other human rights, diversity in social systems, cultures and paths of development, promoting tolerance and opposing all forms of intolerance, exclusion, xenophobia or racism.
с удовлетворением отмечая продолжающееся сотрудничество со Всемирной торговой организацией (ВТО), Организацией экономического сотрудничества и развития и с другими организациями, занимающимися вопросами законодательства и политики в области конкуренции, и, в частности, заявление министров стран- членов ВТО, содержащееся в пункте 24 Дохинской декларации, Taking note with appreciation of the continued cooperation with the World Trade Organization, the Organisation for Economic Co-operation and Development and other organizations active in the field of competition law and policy, and in particular of the request made by WTO Ministers in paragraph 24 of the Doha Declaration,
Совместное заявление министров иностранных дел стран — участниц Процесса сотрудничества в Юго-Восточной Европе, принятое в Белграде 19 июня 2002 года Joint Statement of the Ministers for Foreign Affairs of the South-East European Cooperation Process — Belgrade, 19 June 2002
В ответ на Заявление министров о борьбе с терроризмом на транспорте, принятое в 2002 году, Группа приступила к работе над исследованием по проверке следования грузов и контейнеров на различных видах транспорта в сотрудничестве с Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). " In response to the 2002 Ministerial Declaration on Combating Terrorism in Transport, the Group initiated research on the verification of cargo and container tracking across modes in collaboration with the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD).
Литва подписала совместное заявление министров в поддержку Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, которое было выпущено 14 сентября 2002 года в Нью-Йорке. Lithuania signed the Joint Ministerial Statement in support of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty, which was launched on 14 September 2002 in New York.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !